VOC content (p/p)

English translation: w/w: weight for weight (or weight by weight)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:VOC content (p/p)
Selected answer:w/w: weight for weight (or weight by weight)
Entered by: Charles Davis

22:02 Feb 2, 2015
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Safety
English term or phrase: VOC content (p/p)
In Safety Data Sheet Section 9. Physical and chemical properties there are phrases "VOC content (p/p): 0%" and "VOC content: 0 g/l".
Could anyone explain what does the abbreviation "p/p" mean ?
Valuze
Local time: 18:57
w/w: weight for weight (or weight by weight)
Explanation:
I am speculating here but I think it's the answer that makes the best sense.

In data sheets, VOC content is normally given both as w/w (a percentage) and as g/L (grams per litre: an absolute figure).

w/w means what I have indicated: the weight of VOC as a proportion (in percentage terms) of the total weight of the solution.
http://en.wiktionary.org/wiki/w/w

g/L, of course, gives you weight by volume: the weight of VOC in each litre of solution.

Here's an example from a genuine EN advice sheet:

"Actual VOC content g/l: 0.6 g/l
VOC content w/w: 0.04%"
http://www.kentblaxill.co.uk/files/ww/F&B_WCPU_Advice.pdf

So why does it say p/p and not w/w here? I think it is because the data sheet you have was originally written in Spanish and then translated into English, but "p/p" was left untranslated. It is the Spanish equivalent of w/w: p stands for peso, which means weight.

It is no coincidence, I believe, that all the examples of "VOC content p/p" that I find on the Internet occur in data sheets from Spanish companies, which have obviously been translated into English. This is true of the following example from a company near Madrid, which is just like yours (perhaps it is yours):

"9.2. Other information.
VOC content (p/p): 0 %
VOC content: 0 g/l"
http://tinyurl.com/klnzfky
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 17:57


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +3w/w: weight for weight (or weight by weight)
Charles Davis


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
voc content (p/p)
w/w: weight for weight (or weight by weight)


Explanation:
I am speculating here but I think it's the answer that makes the best sense.

In data sheets, VOC content is normally given both as w/w (a percentage) and as g/L (grams per litre: an absolute figure).

w/w means what I have indicated: the weight of VOC as a proportion (in percentage terms) of the total weight of the solution.
http://en.wiktionary.org/wiki/w/w

g/L, of course, gives you weight by volume: the weight of VOC in each litre of solution.

Here's an example from a genuine EN advice sheet:

"Actual VOC content g/l: 0.6 g/l
VOC content w/w: 0.04%"
http://www.kentblaxill.co.uk/files/ww/F&B_WCPU_Advice.pdf

So why does it say p/p and not w/w here? I think it is because the data sheet you have was originally written in Spanish and then translated into English, but "p/p" was left untranslated. It is the Spanish equivalent of w/w: p stands for peso, which means weight.

It is no coincidence, I believe, that all the examples of "VOC content p/p" that I find on the Internet occur in data sheets from Spanish companies, which have obviously been translated into English. This is true of the following example from a company near Madrid, which is just like yours (perhaps it is yours):

"9.2. Other information.
VOC content (p/p): 0 %
VOC content: 0 g/l"
http://tinyurl.com/klnzfky

Charles Davis
Spain
Local time: 17:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you Charles Davis! This was very helpful. Indeed, this safety data sheet is a translation from Spanish into English and your suggestion is 100% right. Thanx again!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Richards: Minor nitpick - g/L is a ratio too - but it doesn't affect the answer.
7 hrs
  -> Quite true; it's expressed as a number of grams but it means x g:1 L. Thanks, Terry :)

agree  B D Finch: Well researched
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Didier Fourcot: Could have been translated from French also but the conclusion is the same
12 hrs
  -> Thanks, Didier! Yes, I should have said: the same would arise in other Romance languages. I mentioned Spanish because that's my main language and I'm used to seeing p/p in Spanish data sheets.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search