as it cuts

English translation: as the borer penetrates/cuts into the rock

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as it cuts
Selected answer:as the borer penetrates/cuts into the rock
Entered by: Peter Simon

06:45 Aug 17, 2015
English language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Automated Boring Machines
English term or phrase: as it cuts
Ore grade Analysis- to follow ore grade as it cuts (in development)
Ivan Niu
China
Local time: 12:36
as the borer penetrates/cuts into the rock
Explanation:
I think 'it' should refer to the borers (not the technology, but perhaps as that's closest, the maker of the transcript was tempted to use the singular). So as the borers cut (or the borer cuts), i.e. the ore is penetrated deeper and deeper, ore grade analysis is performed.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-08-17 11:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the invitation, Ivan. We'll see what others have to say.
Selected response from:

Peter Simon
Netherlands
Local time: 05:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3as the borer penetrates/cuts into the rock
Peter Simon


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as the borer penetrates/cuts into the rock


Explanation:
I think 'it' should refer to the borers (not the technology, but perhaps as that's closest, the maker of the transcript was tempted to use the singular). So as the borers cut (or the borer cuts), i.e. the ore is penetrated deeper and deeper, ore grade analysis is performed.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-08-17 11:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the invitation, Ivan. We'll see what others have to say.

Peter Simon
Netherlands
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Richards: The new context makes this seem right.
2 hrs
  -> Thanks, Terry!

agree  Yvonne Gallagher: I prefer the singular here: as the borer cuts
9 hrs
  -> Thanks, me too.

agree  Phong Le
3 days 22 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search