17:42 Jan 5, 2015 |
English language (monolingual) [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabina Králová Czech Republic | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Equivalent amount |
| ||
5 | the daily dose shall not exceed ..... |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
at a dose not to exceed xxx μg/day or equivalent the daily dose shall not exceed ..... Explanation: Perfectly fine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at a dose not to exceed xxx μg/day or equivalent Equivalent amount Explanation: In this context "equivalent" usually refers to the units, i.e. to the same amount of the drug or active substance in equivalent units You may just write "или эквивалент". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-05 19:22:28 GMT) -------------------------------------------------- This sentece is a bit ambiguous. The "equivalent" really concerns an amount of the drug (active substance) but I think that my explanation regarding the units was not appropriate and that Tina and Gallagy are right. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-05 19:23:06 GMT) -------------------------------------------------- Is everything clear now? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||