at a dose not to exceed XXX μg/day or equivalent

English translation: Equivalent amount

17:42 Jan 5, 2015
English language (monolingual) [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: at a dose not to exceed XXX μg/day or equivalent
This is an inclusion criterion for a clinical study. The phrase occurs in the following sentence:

Inhaled budesonide will be permitted at a dose not to exceed 200 μg/day for 3 days [total
Olga Derenko
Local time: 02:19
Selected answer:Equivalent amount
Explanation:
In this context "equivalent" usually refers to the units, i.e. to the same amount of the drug or active substance in equivalent units

You may just write "или эквивалент".


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-05 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

This sentece is a bit ambiguous. The "equivalent" really concerns an amount of the drug (active substance) but I think that my explanation regarding the units was not appropriate and that Tina and Gallagy are right.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-05 19:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Is everything clear now?
Selected response from:

Sabina Králová
Czech Republic
Grading comment
Thank you, Sabina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +4Equivalent amount
Sabina Králová
5the daily dose shall not exceed .....
achisholm


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
at a dose not to exceed xxx μg/day or equivalent
the daily dose shall not exceed .....


Explanation:
Perfectly fine.

achisholm
United Kingdom
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
at a dose not to exceed xxx μg/day or equivalent
Equivalent amount


Explanation:
In this context "equivalent" usually refers to the units, i.e. to the same amount of the drug or active substance in equivalent units

You may just write "или эквивалент".


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-05 19:22:28 GMT)
--------------------------------------------------

This sentece is a bit ambiguous. The "equivalent" really concerns an amount of the drug (active substance) but I think that my explanation regarding the units was not appropriate and that Tina and Gallagy are right.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-05 19:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Is everything clear now?

Sabina Králová
Czech Republic
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Grading comment
Thank you, Sabina!
Notes to answerer
Asker: Could you give an example of equivalent units in this case? As for Tina's explanation, I think it could be possible if the sentence were "Inhaled budesonide will be permitted at a dose not to exceed 200 μg/day for 3 days or equivalent [total <600 μg/month]." (i.e., if "or equivalent" was place BEFORE "total"). Or is the author of the original sentence being incoherent and Tina is right?

Asker: Oops, Tina hase removed her explanation...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X)
21 mins
  -> Thank you!

agree  achisholm
44 mins
  -> Thank you!

agree  Phoenix III
50 mins
  -> Thank you!

agree  Yvonne Gallagher: yes, to equivalent amount of active substance x days in month
16 hrs
  -> Thank you - you are right, indeed:).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search