This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ïuao so many different opinions. The power of speech. I like Julia's most-it feels as though this is the most suitable for a British legal doc(in my humble opinion).Çïwever I'd prefer if the word 'thousand' was there as well but I guess in English that's not the case!
Thank you all for your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Thank you for your clarification.I'm glad that it is not uncommon to write the entire year in words and not use shorter forms as you would in other languages in legal documents (as very neatly expressed by Ramesh too).
You can use the word thousand: "In the year one thousand, nine hundred and eighty-one". Whilst not such common usage as my original suggestion, it is not incorrect in British legalese. It is often used in wills etc.
What about if the word "year" had to be added at the end of the 1981? i.e. 1981 (in words descriptively) and the word "year" afterwards? nineteen eighty-one year ?? (doesn't sound right) nineteen eighty-first year ?? (this sounds even more peculiar) Or do we omit the word year which appears in the source doc after 1981? Please help!
Automatic update in 00:
Answers
1 min confidence: peer agreement (net): +9
nineteen eighty-one
Explanation: .
Edith Kelly Switzerland Local time: 15:51 Native speaker of: German, English PRO pts in category: 11