GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Dec 19, 2006 |
English language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deborah Workman United States Local time: 19:51 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | as above |
| ||
4 +1 | refering to the same as described above |
| ||
4 +1 | the same, +/- OK, but....... |
| ||
5 | the items just named |
| ||
4 | comment (verb error) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
refering to the same as described above Explanation: "the same", here, refers to "...existing agreements, promises or legal relationship ..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the same the same, +/- OK, but....... Explanation: I wouldn't have said there was a particular problem with "the same", in ternms of usage, but there is an ambiguity, in fact there are 2. "We also refer to the fact that the content of these instructions is not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship or are intended to change the same." The "are" is plural, so what is it referring to, as content is singular? I would say it's a lapsus and the writes is treferring to the 'nstructions. More correct: A (plural) "We also refer to the fact that <...> these instructions ARE not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship NOR ARE THEY intended to change the same." B (singular) "We also refer to the fact that the content of these instructions is not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship NOR IS IT intended to change the same." The plural sounds better. And NOR is required not OR. As for the second ambiguity: "We also refer to the fact that the content of these instructions is not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship or are intended to change the same." Does teh 'same' refer to the instructions or to the agreements/promises/relationships? Logically it should be the latter, but even so, the use of 'same' does lead to possible ambiguity. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comment (verb error) Explanation: The second verb (or are intended...) is incorrect: it should be singular to correspond to 'content', and with the given wording and punctuation 'are' should be deleted. Wording such as '..., nor is it intended to modify the same' would be clearer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the same as above Explanation: But extremely careless in the grammar stakes, which is probably why it sounds odd to you... It should read: "...the content of these instructions is not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship NOR IS IT intended to change the same (agreements, promises or legal relationship)." ALTERNATIVELY: "...the CONTENTS of these instructions ARE not part of previous or existing agreements, promises or legal relationship, NOR ARE THEY intended to change the same (agreements etc.)." |
| |||||||||||||||||
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|