What light

English translation: The small amount of light

15:23 Jan 25, 2017
English language (monolingual) [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: What light
What light struggled through the unwashed front window soon gave up the ghost in the air that seemed almost palpably grey.

Is "What light struggled through the unwashed front window" grammatically right? If so, what does it mean?

It is from http://www.ldoceonline.com/dictionary/give-up-the-ghost
jyuan_us
United States
Local time: 13:08
Selected answer:The small amount of light
Explanation:
Yes, it's correct. It means that there was not much light, but that small amount managed to pass through the dirty window.
Selected response from:

Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 18:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +8The small amount of light
Margarida Martins Costelha
4 +6what little light that struggled through...
Jack Doughty
5 +1What little
Lautaro Aguirre


Discussion entries: 23





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
what light
The small amount of light


Explanation:
Yes, it's correct. It means that there was not much light, but that small amount managed to pass through the dirty window.

Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
2 mins
  -> Thank you, Phil

agree  Tony M
7 mins
  -> Thank you, Tony

agree  Graeme Jones
8 mins
  -> Thank you

agree  Lingua 5B
30 mins
  -> Thank you

neutral  B D Finch: It means that little light got through the window, not that there was little light outside.
1 hr

agree  Louisa Tchaicha
2 hrs
  -> Thank you, Louisa

agree  AllegroTrans: OK for your term; but explanation is wrong; there may have been bright light outside, the important point is that much of it got through the window because it was dirty//yes, my mistake; NOT much
5 hrs
  -> Thanks. You mean NOT much of it got through, right?

agree  Yasutomo Kanazawa
13 hrs
  -> Thank you, Yasutomo

agree  acetran
18 hrs
  -> Thank you

neutral  Yvonne Gallagher: with BDF
20 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: also with BDF
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
what light
What little


Explanation:
This is a way of saying "what little light".
Not much light, it means.


    Reference: http://www.ldoceonline.com/dictionary/what-little
Lautaro Aguirre
Australia
Local time: 03:08
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  acetran
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
what light
what little light that struggled through...


Explanation:
Can't put my finger on it, but that doesn't sound quite right to me. The above is obviously what it means. To talk of struggling light "giving up the ghost" seems a rather muddled metaphor too. Not too keen on "palpably" either.
"what little light that struggled through the unwashed front window was soon lost in the greyish-looking air..." Something like that,

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 18:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 370

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya
3 mins
  -> Тhank you.

agree  Tony M: I think it's just that we're so used to seeing "what little..., ..." it feels a little odd without it.
3 mins
  -> Тhank you, Тony. Yes, that could be it, I can't point to anything definitely wrong with it.

agree  Ashutosh Mitra
21 mins
  -> Thank you.

neutral  B D Finch: What or that, but not both! I think the reason it doesn't sound right to you is that it is a slightly archaic construction; however, it is correct. The metaphor isn't mixed; the light struggles and then dies. "Palpably grey": thick with dust/oppressive?
1 hr

neutral  philgoddard: This is a circular definition, because the question is about "what".
2 hrs

agree  Yasutomo Kanazawa
13 hrs
  -> Thank you.

agree  acetran
18 hrs
  -> Thank you.

neutral  Yvonne Gallagher: with BDF: nothing strange about the construction in my view
20 hrs

agree  Rachel Fell
3 days 10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search