GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:35 Feb 23, 2009 |
English to Urdu translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samira Khalid Local time: 12:15 | ||||||
Grading comment
|
fcc radiation exposure statement تابکاری اخراج کی [محفوظ حد] کے متعلق ایف سی سی کا بیان Explanation: "Yeh equipment ghair munzabi mahol mein tabkari ikhraaj ki mehfooz hadd kay mutaliq FCC kay bayyan se mutabiqat rakhti hai." P.S. Something funny is happening, my Urdu characters don't appear write in this box!So please bear with the Roman version. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fcc radiation exposure statement تابکاری کا سامنا کرنے/بے نقاب ہونے/پردہ دری/خطرے میں پڑنے سے متعلق ایف سی سی کا بیان Explanation: Any of the above options can be used to fit in the context or requirement. The word exposure is being translated by some collegues as "Akhraj" which means emission not the exposure whereas for exposure any of above given options will be appropriate according to the situation. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fcc radiation exposure statement تابکاری کے خطرے سے متعلق ایف سی سی کا بیان Explanation: the word exposure means "harmful/dangerous effect. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fcc radiation exposure statement ریڈئشن ایکسپوژر کے متعلق ایف سی سی کا بیان (یعنی وفائی کمیشن برائے ترسیل Explanation: ریڈئشن ایکسپوژر کے متعلق ایف سی سی(یعنی وفائی کمیشن برائے ترسیل) کا بیان (ایف سی سی( یعنی وفائی کمیشن برائے ترسیل (Federal Communications Commission) کا ریڈئشن ایکسپوژر بیان -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-02-24 05:06:32 GMT) -------------------------------------------------- ریڈئشن ایکسپوژر کے متعلق ایف سی سی(یعنی وفائی کمیشن برائے مواصلات) کا بیان Repalcement of the word ترسیل by مواصلات will be a betterment in the expression. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2009-03-02 01:38:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hamaray Khayalat Itnay Miltay Jultay Hai! Badee Khushi Ki Baat Hai! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.