As for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.

Urdu translation: جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔

14:44 Jan 26, 2018
English to Urdu translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature / This sentence has been taken from the course of S.Studies Children
English term or phrase: As for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.
this sentence has been taken from these lines.

"More than fourteen hundred days of the war. More than six hundred thousand military and civilian deaths, from the revolver, rifle, and cannon shot, from sword and saber slashes, from starvation in sieges, from the disease. As for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count. "
Moazzam Ali
Pakistan
Local time: 17:01
Urdu translation:جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔
Explanation:
جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔
Selected response from:

Shikeb Shirazi
United States
Grading comment
Thank you so much Mr Shikeb and Mohammad Ayyub!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔
Shikeb Shirazi
5جنگ سے خوفزدہ او اعصابی تناؤ کے شکار افراد
Irfan Ullah (M.A English)
5جبکہ جنگ سے متاثرہ افراد کے کرب اور ذہنی شکست و ریخت کا شمار ممکن نہیں۔
Samira Khalid


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.
جنگ سے خوفزدہ او اعصابی تناؤ کے شکار افراد


Explanation:
So full sentence would be like: جہاں تک جنگ سے خوفزدہ او اعصابی تناؤ کے شکار افراد کا تعلق ہے تو اسکا اندازہ لگانا مشکل ہے۔


Irfan Ullah (M.A English)
Pakistan
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in Pashto (Pushto)Pashto (Pushto), Native in UrduUrdu
Notes to answerer
Asker: Thank you so much Irfan!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
as for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.
جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔


Explanation:
جہاں تک جنگ سے خوفزدہ اور ذہنی متاثرین کی بات ہے، کسی کو اس کی تعداد معلوم نہیں۔

Shikeb Shirazi
United States
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much Mr Shikeb and Mohammad Ayyub!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MOHD AYYUB
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as for the battle-scarred and mind-marred, no one knows the count.
جبکہ جنگ سے متاثرہ افراد کے کرب اور ذہنی شکست و ریخت کا شمار ممکن نہیں۔


Explanation:
Perhaps not a very 'faithful' translation, but I feel it captures the essence of the sentence

جبکہ جنگ سے متاثرہ افراد کے کرب اور ذہنی شکست و ریخت کا شمار ممکن نہیں۔

Samira Khalid
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
Notes to answerer
Asker: Thanks! a lot

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search