churning

Urdu translation: بلونا

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:churning
Urdu translation:بلونا

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:18 Jul 6, 2009
English to Urdu translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: churning
Definition from US Environmental Protection Agency:
The process of stirring and agitating cream in the process of making butter. Churning causes the fat globules in cream to clump together and separate from the liquid.

Example sentence(s):
  • Churning physically agitates the cream until it ruptures the fragile membranes surrounding the milk fat. Once broken, the fat droplets can join with each other and form clumps of fat, or butter grains. Wikipedia
  • As you turn the handle or however you do your churning, the cream goes through stages on its way to becoming butter. Making butter
  • Another side benefit of churning your own cultured butter is that you will end up with fresh real buttermilk. Handmade Organic Cultured Butter
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

بلونا
Definition:
اردو میں مندرجہ بالا لفظ کا ترجمہ
"بلونا" ہی ہوتا ہے۔

جیسا کہ ثاقب بھائی نے

Discussion Entry
میں تحریر کیا۔
Selected response from:

Haris Ali Dogar
Pakistan
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2بلونا
Haris Ali Dogar


Discussion entries: 1





  

Translations offered


4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
بلونا


Definition from own experience or research:
اردو میں مندرجہ بالا لفظ کا ترجمہ
"بلونا" ہی ہوتا ہے۔

جیسا کہ ثاقب بھائی نے

Discussion Entry
میں تحریر کیا۔

Example sentence(s):
  • گاؤں میں لوگ دودھ کو بلو کر مکھن نکالتے ہیں۔ - None  
Haris Ali Dogar
Pakistan
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Asghar Bhatti
30 days
  -> JazakAllah Asghar bhai....

Yes  Lenguamundo
587 days
  -> JazakAllah Chaudhry bhai....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search