GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:18 Sep 23, 2017 |
|
English to Urdu translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / It is a training session of children to teach them how to make questions or interrogative sentences | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shikeb Shirazi United States | ||||||
Grading comment
|
جھلکیاں، جھلکیوں، بصری مثال، Explanation: in this sentence better to use "بصری مثال" or بصری نمونوں or جھلکیوں because other term is 'hand-on' that will be translated as عملی here Only بصری is not complete meaning of it. Would you rather learn through visuals or hands-on activities? Example sentence(s):
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 mins confidence:
28 mins confidence:
33 mins confidence:
4 mins confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|