animatic

Ukrainian translation: розкадровка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:animatic
Ukrainian translation:розкадровка
Entered by: Sofiya Skachko

10:54 Jul 3, 2008
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: animatic
an animatic is a series of still images edited together and displayed in sequence
Sofiya Skachko
Denmark
Розкадровка
Explanation:
мені здається це розкадровка:

Так виглядає попередня розкадровка майбутнього мультфільму на папері (Розкадровка)

http://ostriv.in.ua/index.php?option=com_content&task=view&i...

Детальна розкадровка значно полегшила завдання, та, лише отримавши вихідний матеріал, ми зрозуміли, що попереду копітка робота не тільки з суміщення зображень та корекції кольору.

http://www.1plus1.tv/info/design/cinemaempire


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-07-03 15:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Наскільки я розумію, анімітік - це змонтована озвучена розкадровка (розкадрування). З іншого боку розкадровка в деяких укр. текстах має ширше значення ніж сторіборд
Ось ще інформація.

Рєнат Ґазізов. Маємо запис голосів акторів, зібрано сторіборд-аніматік зі звуком (усі 82 хвилини), закінчено роботу над персонажами, ліпсинґ, емоційний ряд і всі костюми. Два тижні тому ми почали набирати людей на працю. Вже маємо 17 співробітників. На початок грудня їх плановано 60. Фільм створимо впродовж наступних 10 місяців. Я намалював скетчі. А коли приїхав до Києва, то мені всіх акторів представили й записали їхні мовні партії. І чорновий запис улаштував десь відсотків на 80. Тобто кастинґ був дуже добрий.

http://www.kinokolo.ua/shootings/25/

Чим міг, тим (гадаю) поміг.

Бажаю успіхів!

Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 21:48
Grading comment
дякую, вибачте, що так пізно закриваю питання
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4аніматік
Natalya Zelikova
4мультфiльм
mk_lab
3Розкадровка
AndriyRubashnyy


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
аніматік


Explanation:
анімована сцена, неповна анімація

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-03 11:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ми пропонуємо Вам подивитися підготовлений нами „аніматік” майбутнього фільму, який дає загальне уявлення про сюжетну канву , персонажі , музичне оформлення.
---
http://www.borisfen-s.com.ua/project2_3.html.ru

Прикладів небагато, але схоже, цей термін використовується, як є.

Natalya Zelikova
Poland
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мультфiльм


Explanation:
Вже рокiв з 150 так кажуть.

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: єдине, що є різниця між animation та animatic

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Розкадровка


Explanation:
мені здається це розкадровка:

Так виглядає попередня розкадровка майбутнього мультфільму на папері (Розкадровка)

http://ostriv.in.ua/index.php?option=com_content&task=view&i...

Детальна розкадровка значно полегшила завдання, та, лише отримавши вихідний матеріал, ми зрозуміли, що попереду копітка робота не тільки з суміщення зображень та корекції кольору.

http://www.1plus1.tv/info/design/cinemaempire


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-07-03 15:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Наскільки я розумію, анімітік - це змонтована озвучена розкадровка (розкадрування). З іншого боку розкадровка в деяких укр. текстах має ширше значення ніж сторіборд
Ось ще інформація.

Рєнат Ґазізов. Маємо запис голосів акторів, зібрано сторіборд-аніматік зі звуком (усі 82 хвилини), закінчено роботу над персонажами, ліпсинґ, емоційний ряд і всі костюми. Два тижні тому ми почали набирати людей на працю. Вже маємо 17 співробітників. На початок грудня їх плановано 60. Фільм створимо впродовж наступних 10 місяців. Я намалював скетчі. А коли приїхав до Києва, то мені всіх акторів представили й записали їхні мовні партії. І чорновий запис улаштував десь відсотків на 80. Тобто кастинґ був дуже добрий.

http://www.kinokolo.ua/shootings/25/

Чим міг, тим (гадаю) поміг.

Бажаю успіхів!



AndriyRubashnyy
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Grading comment
дякую, вибачте, що так пізно закриваю питання
Notes to answerer
Asker: от лише я зауважила, що storyboard теж перекладають, як розкадровка, хоч можливо цей термін краще передає саме animatic

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search