airlaid core

Ukrainian translation: airlaid-наповнювач (наповнювач, виготовлений аеродинамічним способом)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:airlaid core
Ukrainian translation:airlaid-наповнювач (наповнювач, виготовлений аеродинамічним способом)
Entered by: Victoria Batarchuk

20:19 Nov 21, 2014
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: airlaid core
Добрий вечір! Підкажіть, будь ласка, переклад "airlaid core" у такому контексті: The raw materials named above are also known as airlaid cores. Airlaid cores are used in the manufacture of feminine hygiene products (pads) and are the component which provides the essential character of feminine hygiene pads. The airlaid core is mainly composed of paper pulp which provides for the essential character of the material.
The absorbent core structure is called the airlaid core and is the subject of this analysis. Bodily fluids are acquired through the topsheet of feminine hygiene articles and subsequently stored in the airlaid core. The airlaid core is the material component which provides the essential character of the feminine hygiene article as this core performs the primary function / purpose of the product. The airlaid core is considered to be a composite material. Its structure includes three layers of materials.
Мається на увазі наповнювач з airlaid-матеріалу??
Дякую.
Natalia Ivanova
Local time: 14:42
airlaid-наповнювач (наповнювач, виготовлений аеродинамічним способом)
Explanation:
Думаю, це не основа, а як раз середній шар.
Можна один раз дати пояснення в дужках.
Крім того, іноді вживають і кирилічний варіант написання ("айрлайд") - див. друге посилання, а також третє (російську Вікіпедію).

http://findpatent.com.ua/patent/241/2415659.html
http://uapatents.com/13-92036-poglinayucha-prokladka.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/Айрлайд


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-21 23:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Не вистачило місця для речення-прикладу:
"Вбираючі вироби часто містять проникний для рідини верхній лист, непроникні для рідини нижній лист і, за бажанням, всмоктуючий шар, отриманий аеродинамічним формуванням волокон (за технологією airlaid)".
Selected response from:

Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 14:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1airlaid-наповнювач (наповнювач, виготовлений аеродинамічним способом)
Victoria Batarchuk
4основа з нетканого матеріалу
Andriy Kravchenko


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
основа з нетканого матеріалу


Explanation:
думаю, що airlaid core є власне тим нетканим матеріалом, з якого і роблять предметі жіночої гігієни


    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9%D1%80%D0%BB%D0%B0%...
Andriy Kravchenko
Ukraine
Local time: 14:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
airlaid-наповнювач (наповнювач, виготовлений аеродинамічним способом)


Explanation:
Думаю, це не основа, а як раз середній шар.
Можна один раз дати пояснення в дужках.
Крім того, іноді вживають і кирилічний варіант написання ("айрлайд") - див. друге посилання, а також третє (російську Вікіпедію).

http://findpatent.com.ua/patent/241/2415659.html
http://uapatents.com/13-92036-poglinayucha-prokladka.html
https://ru.wikipedia.org/wiki/Айрлайд


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-11-21 23:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

Не вистачило місця для речення-прикладу:
"Вбираючі вироби часто містять проникний для рідини верхній лист, непроникні для рідини нижній лист і, за бажанням, всмоктуючий шар, отриманий аеродинамічним формуванням волокон (за технологією airlaid)".

Example sentence(s):
  • Вбираючі вироби часто містять проникний для рідини верхній лист, непроникні для рідини нижній лист і всмоктуючий шар, отриманий аеродинам�
Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 14:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Дякую Вам за відповідь і пояснення!

Asker: Чи буде доцільним перекласти заголовок тексту "Airlaid core raw material" як Сировина чи необроблений матеріал для аirlaid - наповнювача?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty: внутрішній поглинаючий шар (to keep it simple)
11 hrs
  -> Дякую. Так, але ж як перекладати "Airlaid cores are used in the manufacture of..."? Мабуть, не "шар використовують", а "наповнювач/матеріал використовують"... // Так, Наталіє, щодо заголовку - цілком доречно.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search