word of mouth

Ukrainian translation: поголос

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:word of mouth
Ukrainian translation:поголос
Entered by: Marina Aleyeva

13:50 Jan 6, 2005
English to Ukrainian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: word of mouth
Some individuals hear about "good stores" by word of mouth and this too may lead to a price distribution.

Маркетинговий термін, російською - "молва".
Цікавить не просто будь-який придатний варіант (поголосок, чутка - згідно зі словниками), а саме той, який використовується як відповідний термін в україномовному маркетинговому середовищі.

Дякую!
Marina Aleyeva
Israel
Local time: 10:13
безпосереднє спілкування
Explanation:
Ethan Frome
... Реклама. Стимулювання збуту.... Безпосереднє спілкування з потенційними покупцями ...
www.management.com.ua/marketing/usaid/m06.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 2 mins (2005-01-07 15:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Але якщо Ви надаєте перевагу терміну молва, то українською це не чутки (тобто \"слухи\"), а таки поголос:

Театр відроджується
Сьогодні в Першому українському театрі для дітей та юнацтва відкривається 82-й театральний сезон. Позитивні зміни, яких давно вже очікував колектив, здається, нарешті настають. ... після трьох останніх прем’єр (“Зайчик-Хвалько”, “Таїна” та “Золотий човник”) у місті пішов поголос про нову ренесансну добу першого у світі театру для дітей та юнацтва
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 03:13
Grading comment
Все ще вагаюся, але, мабуть, зупинюся на поголосі/чутці. Вірусний маркетинг, справді, існує, але мені здається, це це радше маркетинговий прийом, що стимулює поголос, а в мене скоріше про спонтанне розповсюдження інформації.

Дякую всім за обговорення!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1безпосереднє спілкування
Ludwig Chekhovtsov
3 +1від знайомих, від друзів
Larissa Dinsley
4чутки
Vladimir Dubisskiy
4вірусна реклама
Vladimir Stepanov
2 +1дізнаються [for "hear"] завдяки (усному) спілкуванню з іншими людьми
Vitaly Dotsenko


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
від знайомих, від друзів


Explanation:
The most popular option in this context would be "від знайомих". A hint: a lot of websites run online questionnairs "how did you find out about us" with suggested answers. In English, one of the options is "by word of mouth", which is translated into Ukrainian as "від знайомих" or "від друзів". Try to search for "як ви дізналися про" нас/наш сайт...

Some examples:

З баннерної реклами. 1 4,35%
Друзі розповіли. 9 39,13%
Прочитав на одному з форумів. 4 17,39%
Прочитав в ЗМІ. 0 0%
Інше ...

Через знайомих
Через ЗМІ
Через портали Інтернет-новин
З пошуковців і каталогів
Випадково
Не пам'ятаю

Як Ви дізналися про наш сайт?
Від друзів
З преси
З пошукової системи
Інше



Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Borys Sydiuk: Спеціалізованого терміну нема, імхо. За рекомендаціями відвідувачів
8 hrs
  -> Дякую. Так, терміну, на жаль, не існує.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
дізнаються [for "hear"] завдяки (усному) спілкуванню з іншими людьми


Explanation:
Може щось з цього підійде.

Vitaly Dotsenko
United States
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ann Nosova: за відгуками користувачів(покупців)
21 hrs
  -> Дякую, Ann
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
чутки


Explanation:
через чутки

за допомогою чуток

Не второпаю, чому вам не подобається - у вашому контексті якраз те, що треба.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
безпосереднє спілкування


Explanation:
Ethan Frome
... Реклама. Стимулювання збуту.... Безпосереднє спілкування з потенційними покупцями ...
www.management.com.ua/marketing/usaid/m06.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 2 mins (2005-01-07 15:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

Але якщо Ви надаєте перевагу терміну молва, то українською це не чутки (тобто \"слухи\"), а таки поголос:

Театр відроджується
Сьогодні в Першому українському театрі для дітей та юнацтва відкривається 82-й театральний сезон. Позитивні зміни, яких давно вже очікував колектив, здається, нарешті настають. ... після трьох останніх прем’єр (“Зайчик-Хвалько”, “Таїна” та “Золотий човник”) у місті пішов поголос про нову ренесансну добу першого у світі театру для дітей та юнацтва


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Все ще вагаюся, але, мабуть, зупинюся на поголосі/чутці. Вірусний маркетинг, справді, існує, але мені здається, це це радше маркетинговий прийом, що стимулює поголос, а в мене скоріше про спонтанне розповсюдження інформації.

Дякую всім за обговорення!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko
22 mins
  -> Дякую, Олександре !
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вірусна реклама


Explanation:
Досить поширений вислів.

ЩЕ: **усні рекомендації** (може бути варіантом, але мені особисто більше подобається перша пропозиція).
Веселих Свят!

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 10 hrs 25 mins (2005-01-10 00:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2000/12/26/2...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 10 hrs 32 mins (2005-01-10 00:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

вірусний маркетинг - це з термінології.
Але в даному контексті навряд підійде...

Vladimir Stepanov
Ukraine
Local time: 10:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ann Nosova: Ви вважаєте, що віруси розповсюджуються тільки з повітрям (під час розмови)? як бути з іншими шляхами (статевий, шлунково-кишковий,тощо..)?
1 day 59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search