GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:37 Aug 2, 2012 |
English to Ukrainian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Міжнародне фінансування екологічних проектів | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladyslav Golovaty Ukraine Local time: 08:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | використання кредиту |
| ||
4 | видача коштів |
|
видача коштів Explanation: Та ні, начебто зрозуміли правильно. Ще ось знайшов http://wiki.answers.com/Q/Defintion_of_a_drawdown_loan http://tinyurl.com/d23a7fv Reference: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=1843 Reference: http://tinyurl.com/buzslx5 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
використання кредиту Explanation: використовувати саме кредит, радше ніж кошти (отримувати кошти в рамках угоди про кредитну лінію чи згідно іншої програми кредитування) E.g.: On April 14, 2004, we drew down an additional $100000 on this loan, and on April 22, 2004, we drew down the final $100000 of the loan. — 14 квітня 2004 р. ми отримали додаткові 100 тис. дол в рахунок цієї позики, а 22 квітня 2004 р. ми отримали останні 100 тис. дол із цієї позики. (Lingva Economicus) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.