ADDRESSABLE lighting control

Ukrainian translation: адресне керування освітленням

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ADDRESSABLE lighting control
Ukrainian translation:адресне керування освітленням
Entered by: Solomia

17:17 Apr 9, 2008
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / smart lighting technology
English term or phrase: ADDRESSABLE lighting control
Власне, питання стосується addressable - це те, що по-російськи "адресуемое", термін, що широко використовується в системному/програмному забезпеченні. Які міркування на рахунок україномовного варіанту, шановні колеги?
Solomia
Canada
Local time: 04:03
адресне керування освітленням
Explanation:
адресне керування освітленням

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 18:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

"адресований" означає призначений комусь чи чомусь, тоді як "адресний" - спрямований до конкретного чогось (когось) , тому в цьому випадку "адресоване керування" буде некоректним словосполученням.

крім того, з Вашого дозволу, зауважу, що "на рахунок" зазвичай переказують кошти; краще вживати слова "стосовно", "щодо".
Selected response from:

godsdog
Local time: 11:03
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2адресне керування освітленням
godsdog
3призначуваний ...
Sergey Savchenko
3адресована система управління освітленням
Serhiy Tkachuk


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
addressable lighting control
призначуваний ...


Explanation:
Може, й "адресовуваний" - але такого в мережі немає.

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
addressable lighting control
адресне керування освітленням


Explanation:
адресне керування освітленням

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 18:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

"адресований" означає призначений комусь чи чомусь, тоді як "адресний" - спрямований до конкретного чогось (когось) , тому в цьому випадку "адресоване керування" буде некоректним словосполученням.

крім того, з Вашого дозволу, зауважу, що "на рахунок" зазвичай переказують кошти; краще вживати слова "стосовно", "щодо".

Example sentence(s):
  • Основною особливістю цифрового адресного керування освітленням (DALI — Digital Adressable Lighting Interface) є можливість створення динамічних сценаріїв п�

    Reference: http://www.proelectro.info/info.php?i=3574
godsdog
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую!
Notes to answerer
Asker: Прекрасно,що існує відповідник і нема потреби винаходити ровер (хоча часом не зовсім вдалі терміни ще не закріпилися...), але що Ви думаєте на рахунок "адресоване"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
15 mins
  -> дякую!

agree  Vladimir Dubisskiy
50 mins
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
addressable lighting control
адресована система управління освітленням


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-09 20:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

чи ... управління підсвічуванням

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search