09:58 Aug 12, 2009 |
English to Ukrainian translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Global Problems, Trade, Food & Agricultural Policy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Anna Benoit Belgium Local time: 21:14 | ||||
Grading comment
|
a bad idea whose time is done Невдалий задум не пройшов випробування часом Explanation: Просто варіант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bad idea whose time is done (задум/ідея/підхід -) не на користь, і не на часі Explanation: Дерегульована торгівля у сфері...: не на користь, і не на часі -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-08-12 11:34:51 GMT) -------------------------------------------------- друга частина вислову - rings the bell with часом посівної, доцільністю внесення добрив, еtc (відповідними тематиці реаліями) :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bad idea whose time is done (Фрітредерство у сільському господарстві)- застаріла невдала ідея Explanation: або Сільськогосподарське фрітредерство - застаріла невдала ідея термін див. у вікіпедії (я читав російською) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bad idea whose time is done химера минулих часів Explanation: Так само як у висновку вашого оригіналу But the rhetoric that surrounded the free trade and globalization policies of the last thirty years was a chimera. They have destroyed much that is precious, indeed much that is vital for the survival of humanity |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.