GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:15 Oct 28, 2009 |
English to Ukrainian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Death Certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiya A United States Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | имя/(фамилия, имя) здравствующего/-ей супруги/супруга |
| ||
5 +1 | ім'я члена подружжя, що пережив іншого |
|
surviving spouse's name имя/(фамилия, имя) здравствующего/-ей супруги/супруга Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-28 03:28:43 GMT) -------------------------------------------------- Перепрошую! Щойно - секунду тому - побачив, що треба ж УКРАЇНСЬКОЮ! Ммм... Жива/-ий дружина/чоловік померлого громадянина -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-28 03:32:10 GMT) -------------------------------------------------- Ім'я (прізвище, ім'я) для простоти пропустив (хоча слід включати), звісно, після імені йде те, що вище, у родовому відмінку |
| ||
Notes to answerer
| |||