полімеру/мономера

Ukrainian translation: мономера але полімеру

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:полімеру/мономера
Ukrainian translation:мономера але полімеру
Entered by: Wolfskin

08:45 Nov 2, 2015
English to Ukrainian translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-) / композиции удобрений
English term or phrase: полімеру/мономера
В двух электронных словарях оба данных термина в украинском языке имеют различные окончания в родительном падеже: полімеру/мономера.
http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/
И, соответственно, также в Лингво.

Но, к примеру, в Большом русско-украинском политехническом словаре (Киев, Чумацький шлях, 2002 год) для этих терминов окончание в родительном падеже одно - -у. (Стр. 286 и 418)

Просто не вижу логики в разных окончаниях для близких по структуре слов.
По логике правильно было бы и мономер склонять с окончанием -у.

Как правильнее?
Спасибо!
Wolfskin
Local time: 03:00
мономера але полімеру
Explanation:
Це не речовина. Мономер - це ланка ланцюга. За умови об'єднаня ланок утворюється ланцюг із множини ланок, тобто група ланок, а іменники 2 відміни, що означають групу ( об'єднання), набувають закінчення - у. Тобто мономер і полімер відрізняються саме тим, що полімер переходить "до іншого пункту правил"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-11-02 14:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Вибачте - хотіла поставити найвищу ступінь, тобто впевненість у відповіді, але чомусь натиснула лише 4 :)))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-11-03 13:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Я не орієнтуюсь на політехнічний словник - тільки на останнє видання "Правопису" від АН України і їхній словник закінчень. Ви ж знаєте, що вимоги до перекладачів і наповнення словників у наш час - це скарбничка казусів. Але питання на яке я Вам відповідала ми обговорювали з іншими перекладачами і я поділилася з вами міркуваннями на основі правил правопису. :) У словнику АН обидва ефіри ( етер і естер) мають закінчення -у)
Selected response from:

Vest
Ukraine
Local time: 03:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1мономеру
Oleksiy Lolenko
4мономера але полімеру
Vest


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
мономеру


Explanation:
Має бути "у", бо це речовина.

Oleksiy Lolenko
Spain
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Дякую, Олексій!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danylo Kravchuk
1 hr
  -> Дякую, Данило!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мономера але полімеру


Explanation:
Це не речовина. Мономер - це ланка ланцюга. За умови об'єднаня ланок утворюється ланцюг із множини ланок, тобто група ланок, а іменники 2 відміни, що означають групу ( об'єднання), набувають закінчення - у. Тобто мономер і полімер відрізняються саме тим, що полімер переходить "до іншого пункту правил"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-11-02 14:20:59 GMT)
--------------------------------------------------

Вибачте - хотіла поставити найвищу ступінь, тобто впевненість у відповіді, але чомусь натиснула лише 4 :)))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-11-03 13:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Я не орієнтуюсь на політехнічний словник - тільки на останнє видання "Правопису" від АН України і їхній словник закінчень. Ви ж знаєте, що вимоги до перекладачів і наповнення словників у наш час - це скарбничка казусів. Але питання на яке я Вам відповідала ми обговорювали з іншими перекладачами і я поділилася з вами міркуваннями на основі правил правопису. :) У словнику АН обидва ефіри ( етер і естер) мають закінчення -у)

Vest
Ukraine
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Дякую за це пояснення! А чи не могли б Ви пояснити ще один казус у цьому ж словникові? http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ Етер - етеру (Род. відм) Естер - естера (Род. відм)

Asker: Дякую!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search