do you respectively

Turkish translation: Sırasıyla, (sizinlle) ilgili olarak, ve

08:48 Jul 23, 2015
English to Turkish translations [Non-PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Usage of the words
English term or phrase: do you respectively
Full clause is as follows;

"Do you respectively your service provider recycle the water in truck washing station?"
Murat Kaymakcilar
Turkey
Local time: 13:48
Turkish translation:Sırasıyla, (sizinlle) ilgili olarak, ve
Explanation:
Aslında söylemek istediği ' siz ve servis sağlayıcınız' ama Türkçe'de kullamılmyan sırasıyla, ilgili olarak ifadeleri kullanılmış. Motto mot tercüme siz ve sizinle ilgili olan servis sağlayıciniz..
Selected response from:

Aziz Kural
Turkey
Local time: 13:48
Grading comment
Aziz bey, "sırasıyla" ifadesi kafa karıştırıcı olmakla birlikte, motomot tercümede yazdığınız anlam işime yaradı teşekkürler. İyi çalışmalar.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sırasıyla, (sizinlle) ilgili olarak, ve
Aziz Kural
4 +1yahut, ya da
Yusef
5 -1Siz ya da ...
Salih1946


Discussion entries: 5





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sırasıyla, (sizinlle) ilgili olarak, ve


Explanation:
Aslında söylemek istediği ' siz ve servis sağlayıcınız' ama Türkçe'de kullamılmyan sırasıyla, ilgili olarak ifadeleri kullanılmış. Motto mot tercüme siz ve sizinle ilgili olan servis sağlayıciniz..

Aziz Kural
Turkey
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Aziz bey, "sırasıyla" ifadesi kafa karıştırıcı olmakla birlikte, motomot tercümede yazdığınız anlam işime yaradı teşekkürler. İyi çalışmalar.
Notes to answerer
Asker: Aziz bey, ben tamamen farklı düşünmüştüm. Böyle bir yapıyla daha önce karşılaşmadım. Teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ümit Karahan: "Siz ve sizden sonra servis sağlayıcınız" olabilir mi acaba? Ifade bence yanlış. Net değil. Sanki Do you dan sonra bir virgül gerekiyor tahmin ettiğimiz anlamları daha net çıkarmak için. Kafa karıştırıcı bir ifade. "Siz ya da servis sağlayıcınız sırayla"?
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
yahut, ya da


Explanation:
respectively, do you ile değil sonradan gelen your service provider ile
bağlantılı

--------------------------------------------------
Note added at 10 saat (2015-07-23 19:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

siz veya onlar - sırasıuyla değil

--------------------------------------------------
Note added at 10 saat (2015-07-23 19:34:00 GMT)
--------------------------------------------------

suyun devridaiminin müşteri veya servis sağlayıcı tarafından yapılması gerekiyor

Yusef
Turkey
Local time: 13:49
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Yusef bey teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ümit Karahan: Olabilir. Dediğim gibi do you dan sonra bir virgül olmalıymış sanki. "Ya da" ifadesi "ve" den daha uygun bence de. Ama bir sıradan da bahsediyor olabilir. Siz, sonra servis sağlayıcı, sonra yine siz, .... ??
3 mins
  -> sıra söz konusu değil, o takdirde ikisinin de yapması gerekirdi

agree  Engin Gunduz: Galiba böylesi doğru. Metni sanki Almancadan anadili İngilizce olmayan biri çevirmiş. "beziehungsweise" hem respectively, hem or olarak çevrilebiliyor. http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?service=deen&opterrors=...
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Siz ya da ...


Explanation:
Metnin aslına daha uygun olabilir.

Salih1946
United States
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Salih bey teşekkürler.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?service=deen&opterrors=...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search