GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Nov 30, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Marketing - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Can KARABULUT Türkiye Local time: 14:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Hamurumuzda/Hamurunda var |
| ||
3 +1 | Hepsi bir arada! |
| ||
4 | Bütün mesele bağdaşmakta/uyuşmakta! |
| ||
3 | Ne varsa karışımda var. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
it’s all in the mix Ne varsa karışımda var. Explanation: Ben bunu anliyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it’s all in the mix Hepsi bir arada! Explanation: Selamlar Can |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
it’s all in the mix Hamurumuzda/Hamurunda var Explanation: Buraya uyar mı bilmem am anlamı bu. Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
it’s all in the mix Bütün mesele bağdaşmakta/uyuşmakta! Explanation: Asıl/Bütün mesele, bağdaşmak/uyuşmak/kaynaşmak! veya Asıl/Bütün mesele, bağdaşmakta/uyuşmakta/kaynaşmakta! Bağlam slogan olduğundan, bence mix burada bağdaşmak/uyuşmak/kaynaşmak anlamında kullanılmış olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.