14:02 Nov 8, 2010 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mehmet eruluç Türkiye Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dön ve bir tur daha yap |
| ||
5 | dön ve çabuk uza |
| ||
4 | hızla yola koyulmak |
| ||
3 | dön ve git |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dön ve bir tur daha yap Explanation: Bu metne has olarak böyle çevrilmesi gerektiğini düşünüyorum. Hugh hizmet dışı kalınca, ilave iş yükünü değerlendirmek isteyen Alex'in "elini çabuk tutup bir tur daha yapması" gerekecek ki, kazancını daha da artırabilsin. Bkz. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=turn and burn -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2010-11-08 14:25:41 GMT) -------------------------------------------------- Hugh devre dışı kalınca, Alex fırsatı değerlendirmek ve ilave bir yükle "elini çabuk tutup bir tur daha yapmak" istedi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dön ve git Explanation: orijinalde savas jetleri için kullanilan bir terim imis galiba ama kamyonlara da uyuyor :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hızla yola koyulmak Explanation: 'turn' the prop (start the engine) and 'burn' down the runway (take off quickly, 'burn rubber') |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dön ve çabuk uza Explanation: (tr) Austral slang to drive fast (esp in the phrase go for a burn) from:freedictionary.com -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-11-09 05:37:31 GMT) -------------------------------------------------- slang olmasından dolayı 'uza' daha uygun geldi bana Reference: http://www.thefreedictionary.com/burn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.