20:10 Apr 14, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nagme Yazgin United Kingdom Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | "tam bir çıkmaz" |
| ||
5 | Başın fena halde derde girecek |
| ||
4 | kendini çıkmazda bulursun |
| ||
4 | şapa oturmak |
| ||
3 | kıç üstü oturursun |
|
kendini çıkmazda bulursun Explanation: +18'se veya konuşan şahısın karakterine uyuyorsa küfretmek, belki 'kendini b.k gibi bir çıkmazda bulursun, ahbap/şef' diyebilirsin. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-04-14 20:35:04 GMT) -------------------------------------------------- 'Big fat' kısmı aklını karıştırmasın, 'that's a big fat lie!' gibi düşünmek lazım sanırım 'kocaman bir yalan!' :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
şapa oturmak Explanation: Argo ve gündelik kullanıma uygun bir karşılık olarak şapa oturmak kullanılabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kıç üstü oturursun Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Başın fena halde derde girecek Explanation: Imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"tam bir çıkmaz" Explanation: I think you need a distinct chemical composition. You'll be staring at a big fat dead end, chief. Crime scene evidence, Detective. Oh. Uh, there was no hit in CODIS from the blood on the platform. And Danny's print from the train... dead end. -they are discussing if the evidence they are collecting would lead to something/somebody and one of them is commenting that it won't... "(Bununla) bir yere varamayız şef" veya benzer bir ifade de kullanılabilir |
| |