save as

Turkish translation: -den başka [apart from that]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:save as
Turkish translation:-den başka [apart from that]
Entered by: feaglin

15:50 Jul 10, 2020
English to Turkish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: save as
As a man I could appreciate little of the improved quality of fabrics, save as I noticed their beauty, and that my own clothes wore longer, and both looked and felt more agreeable. But women told me how satisfying it was to know that silk was silk, and wool, wool. This improvement in textile values, with the outgrowing of that long obsession called fashion, reduced the labor of clothes-making materially.

İlk cümledeki "save as" kullanımı için bir fikriniz var mı?
Teşekkürler.
feaglin
-den başka [apart from that]
Explanation:
"Save", "except" ve "apart from" anlamıyla kullanılabilir. Bu yüzden "save as I noticed their beauty" yan cümlesini "onların güzelliğini uyarmaktan başka" şekilde çevirince metinin kavramını aktarılmış gibi düşünüyorum.

https://www.powerthesaurus.org/save apart_from/synonyms

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Save As
Selected response from:

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 04:39
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Dışında/haricinde
Abdullah Karaakın
5(olmam) Dışında
Salih1946
4“Save, as” olarak bence kullanilmis (bkz aciklamsla)
AJ Ablooglu
3 -1-den başka [apart from that]
Amir Akbarpour Reihani


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
-den başka [apart from that]


Explanation:
"Save", "except" ve "apart from" anlamıyla kullanılabilir. Bu yüzden "save as I noticed their beauty" yan cümlesini "onların güzelliğini uyarmaktan başka" şekilde çevirince metinin kavramını aktarılmış gibi düşünüyorum.

https://www.powerthesaurus.org/save apart_from/synonyms

https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Save As

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in TurkishTurkish
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdullah Karaakın: Burada "notice" uyarmak değil, "fark etmek" anlamında.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“Save, as” olarak bence kullanilmis (bkz aciklamsla)


Explanation:
Normalden uzun bir cumle kurulmus burada “save : aşınmayı karsi korunakliligi” anlaminda kullanilmis.

Bu nedenle “save as” olarak bir phrase degil yerine “save” virgul “as” olarak kullanilmis. Kisacasi “As a man I could appreciate little of the improved quality of fabrics, save” ben olsam noktayikoyardim ve ikinci cumleye soyle baslardim “As I noticed their beauty,...”

Tercume

Bir erkek olarak, kumaşların ufak da olsa geliştirilmiş kalitesini ve aşınmayı karsi korunakliligini takdir edebilirim. (Cünkü) onların güzelliği farkettigim gibi ve kıyafetlerimin daha uzun süre kullanilabirligini gordugumde hem ustumde daha iyi görünüyorlardi hem de bana daha uygun olduklarini hissediyordum.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-10 17:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

(Bakiniz aciklamalar) demek istemistim ama telefonun azizligine ugradim 😷

AJ Ablooglu
Turkey
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(olmam) Dışında


Explanation:
Metne uygun tanım olarak

Other than / Excluding etc. almost has the same meaning

Salih1946
United States
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 66
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Dışında/haricinde


Explanation:
Burada "save as" olarak kullanılan yapıyı "save" ya da "save for" olarak edebi ve hukuki metinlerde çokça görürüz.

https://www.lexico.com/definition/save (burada "meaning 2"ya bakmak gerek)

https://english.stackexchange.com/questions/230596/etymology...

Kısaca, "dışında/haricinde" demek oluyor bizim için.

Çeviri: Kumaşların güzelliğini, kendi kıyafetlerimin daha uzun olduğunu ve hem daha güzel göründüklerini hem de bende daha hoş bir uyandırdıklarını fark etmiş olmam haricinde, ben, bir erkek olarak kumaşların kalitesindeki artışı çok az takdir edebildim. Kadınlarsa ipeğin ipek, yünün yün olduğunu bilmenin ne kadar tatmin edici olduğundan dem vurdu. Tekstil ürünlerinin değerindeki bu artış, moda denen şu takıntının uzaya uzaya miadını doldurması da üzerine eklenince, giysi üretimindeki işçiliğe madden değer kaybettirdi.

1. Lütfen "that my own clothes were longer" şeklinde başlayan kısmın ve noktaya kadar devamının "notice" sözcüğüne bağlı olduğunu gözden kaçırmayın.

2. "outgrow" hem bir alışkanlıktan vazgeçmek hem de büyüyüp giysilerine vs. sığmamak anlamında olduğu için yazarın bir kelime oyunu yaptığını düşünerek ve "long" sözcüğünü de cümleye yedirerek çevirdim.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-07-16 11:36:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

*daha hoş bir "his" uyandırdıklarını.

Example sentence(s):
  • Raw materials and processes are simply drained of all value save monetary value.

    https://www.lexico.com/definition/save
    https://english.stackexchange.com/questions/230596/etymology-of-save-in-the-meaning-of-except-but-unless
Abdullah Karaakın
Turkey
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search