retroreflection

Turkish translation: yansı(t)ma / geri yansı(t)ma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retroreflection
Turkish translation:yansı(t)ma / geri yansı(t)ma
Entered by: Ali YANDIK (X)

14:06 Sep 22, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / supporting structure
English term or phrase: retroreflection
- Class I with normal retroreflection ( Engine Grade ) to 70 cd/lux/m2
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 20:43
yansı(t)ma / geri yansı(t)ma
Explanation:
burada bir malzemenin yansıtma düzeyinde bahsediliyor olmalı.

http://www.3m.com/intl/ca/english/centres/safety/personal_sa...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-22 14:28:44 (GMT)
--------------------------------------------------

düzeyinde =düzeyinden
Selected response from:

Ali YANDIK (X)
Türkiye
Local time: 20:43
Grading comment
Ok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ters yansima / Geriye yansima
Zorlu
5yansı(t)ma / geri yansı(t)ma
Ali YANDIK (X)
5Geriye (isigin originine) yansitma
lati
5(ışık) kaynağına geri yansıtma
Nilgün Bayram (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ters yansima / Geriye yansima


Explanation:
retro: Backwards or back towards an earlier state (Longman dictitonary of contemporary English)- Tersine, geriye donuk, aksi.

reflection: yansima

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-24 08:55:27 (GMT)
--------------------------------------------------

ya da \'yansitma\'

Zorlu
Local time: 18:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATB Translation: Geriye yansıtma konusunda mutabıkım
15 mins
  -> tesekkurler

agree  Caner (X): tarafımdan cevap falan verilmemiş e oldugu alatılmaya calısılmıstır
2 hrs
  -> tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
yansı(t)ma / geri yansı(t)ma


Explanation:
burada bir malzemenin yansıtma düzeyinde bahsediliyor olmalı.

http://www.3m.com/intl/ca/english/centres/safety/personal_sa...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-22 14:28:44 (GMT)
--------------------------------------------------

düzeyinde =düzeyinden

Ali YANDIK (X)
Türkiye
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ok
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Geriye (isigin originine) yansitma


Explanation:
Lutfen asagidaki aciklamayi okuyunuz. Retroreflection icin guzel bir aciklama.3 Cesit yansimadan bahsediyor ve biri retroreflection.

What is the difference between reflective materials and retroreflective materials?
Almost all surfaces are reflective. This is the ability of a material to bounce light off of its surface so that it can be seen. There are different types of reflectivity: diffuse, mirror and retroreflection. Retroreflective materials are only one type of reflective materials. Diffuse reflection is the most common type of reflectivity. It occurs when light strikes a rough surface, such as pavement, foliage, clothing, and vehicles. These surfaces cause the light to scatter in all directions. The scatter light can be seen by our eyes. Mirror reflection occurs when light strikes surfaces that are smooth or glossy. The light reflects off the surfaces at an equal, but opposite angle to the source. Light bounced by mirror reflection may or may not be seen by our eyes. Retroreflection occurs when light bounces from a surface that is engineered to return light in the direction of its source. If a person is looking at the retroreflective material, and is positioned near the light source, this retroreflected light may be seen by our eyes. This is why a driver who is sitting in a vehicle near the light source provided by the vehicle can see the light being reflected from the retroreflective material on a person's garment who is standing at a distance in the beam of light.



lati
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(ışık) kaynağına geri yansıtma


Explanation:
lati'nin verdiği açıklamalar doğru. Kaynağına geri yansıtma demek doğru olur diye düşünüyorum.


Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search