false dichotomy

Turkish translation: yanlış ikilem

19:03 Mar 15, 2009
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Logic
English term or phrase: false dichotomy
Greetings,

A false dichotomy is what arises when someone mistakenly believes that one must choose between A and B when actually it is possible to have them both.

For instance, in the opinion of republicans, it is impossible to combine monarchy and democracy. Most modern monarchists, however, would say that this is a false dichotomy as monarchies like the UK, Norway, Sweden and Denmark are amongst the most democratic countries in the world.

Of course, I do not wish to give an opinion here on these matters; I am merely referring to these arguments to illustrate what “false dichotomy” means.

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 05:14
Turkish translation:yanlış ikilem
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-03-16 01:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

From Wikipedia

False dilemma

The informal fallacy of false dilemma—also known as false choice, ***false dichotomy***, falsified dilemma, fallacy of the excluded middle, black and white thinking, false correlative, either/or fallacy, and bifurcation—involves a situation in which two alternative statements are held to be the only possible options, when in reality there exist one or more other options which have not been considered.

False is not used to mean "sahte" (fake). It exactly means "yanlış, hatalı" (to denote that the person thinking black and white is mistaken).
Selected response from:

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 07:14
Grading comment
many thanks excellent as always
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sahte catalasma
Salih YILDIRIM
4yanlış dikotomi
yasmin givens
4Yanlış ayrılma
Murad AWAD
4sahte dikotomi
Özden Arıkan
4yanlış ikilem
Cagdas Karatas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yanlış dikotomi


Explanation:
yanlış dikotomi

yasmin givens
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Yanlış ayrılma


Explanation:
Yanlış ayrılma

Murad AWAD
Germany
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sahte dikotomi


Explanation:
I'd use 'sahte' because the 'false' here is not as in false vs. true, but as in false vs. real.

"Sahte ikilik" could also be used, in fact better in a non-academic context. I would use dikotomi only in a philosophical text - it wouldn't be widely understood beyond that context.

Özden Arıkan
Germany
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yanlış ikilem


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-03-16 01:14:39 GMT)
--------------------------------------------------

From Wikipedia

False dilemma

The informal fallacy of false dilemma—also known as false choice, ***false dichotomy***, falsified dilemma, fallacy of the excluded middle, black and white thinking, false correlative, either/or fallacy, and bifurcation—involves a situation in which two alternative statements are held to be the only possible options, when in reality there exist one or more other options which have not been considered.

False is not used to mean "sahte" (fake). It exactly means "yanlış, hatalı" (to denote that the person thinking black and white is mistaken).

Cagdas Karatas
Türkiye
Local time: 07:14
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
many thanks excellent as always

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar: İkilem hatası niye demiyorsun şuna hocam?
35 mins
  -> Bence ikisi de anlamı karşılar. İki alternatif durum belirliyorsun; bunlardan başkası mümkün değil diyorsun ancak yanılıyorsun. Başka alternatifler de var.

disagree  Özden Arıkan: sorry, 'ikilem' is a dilemma, not dichotomy
2 hrs
  -> Please see explanation
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sahte catalasma


Explanation:
Boyle yorumluyorum

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search