Garrison a place

Turkish translation: konuşlandırmak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to garrison
Turkish translation:konuşlandırmak
Entered by: Yunus Can ATLAR

19:08 Jun 5, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
English term or phrase: Garrison a place
Send all soldiers to garrison the hospital!

Garrison burada nasıl çevrilmelidir? Teşekkürler.
Elif Aybala Tunç
Turkey
Local time: 17:29
konuşlandırmak
Explanation:
Bağlam ile örtüşmek kaydıyla “birlikleri / askerleri hastane içinde / çevresinde konuşlandırmak(garrison) üzere sevketmek / intikal ettirmek(send)

Nüans: Bu verdiğim tanım, askerlerin orada geçici / kalıcı üs bölgesi teşkil etmek üzere yerleştirilmesi durumunda kullanılır ve “konuşlandırmak” bunun askeri terminolojideki karşılığıdır.

Eğer bir film çevirisi ise, “askerleri (derhal) hastaneye konuşlandırın” denebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-06-05 19:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Eğer hastane uzun süre kullanılacaksa, “bu hastaneyi (derhal) kışlaya çevirin / çevirelim!” deriz...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-06-05 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kral Franco'nun rejimine karşı ayaklanan Katalanlar, Nou Camp'ın kapatılması ve oraya askeri birliklerin konuşlandırılması karşısında bir hayli öfkelenir.

https://www.sporx.com/futbol/ekstra/nou-campin-tribunlerinde...
Selected response from:

Yunus Can ATLAR
Turkey
Local time: 17:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Garnizon kurmak
Salih1946
5Koruma altına almak veya muhafaza altına almak
ilhami52
4 +1konuşlandırmak
Yunus Can ATLAR
3korumak
Baran Keki
3Garnizon/Karargah
Amir Akbarpour Reihani
Summary of reference entries provided
to garrison
Kim Metzger

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Garnizon/Karargah


Explanation:
Tüm askerleri garnizon hastanesine gönderin!

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Merhaba, yanıtınız için teşekkür ederim fakat burada belirtilen bölgeye garnizon kurulması için emir verildiğini düşünüyorum. Garnizon hastanesi de farklı bir şekilde geçmekte metinde.

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
garrison a place
korumak


Explanation:
tam konteksti bilmiyorum ama sanki hastaneyi korumak gibi bir anlam var
https://www.google.com/search?q=garrison meaning

Baran Keki
Turkey
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim. Hastaneyi örnek olarak verniştim fakat ne denmek istediğini anladım.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
garrison a place
konuşlandırmak


Explanation:
Bağlam ile örtüşmek kaydıyla “birlikleri / askerleri hastane içinde / çevresinde konuşlandırmak(garrison) üzere sevketmek / intikal ettirmek(send)

Nüans: Bu verdiğim tanım, askerlerin orada geçici / kalıcı üs bölgesi teşkil etmek üzere yerleştirilmesi durumunda kullanılır ve “konuşlandırmak” bunun askeri terminolojideki karşılığıdır.

Eğer bir film çevirisi ise, “askerleri (derhal) hastaneye konuşlandırın” denebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-06-05 19:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Eğer hastane uzun süre kullanılacaksa, “bu hastaneyi (derhal) kışlaya çevirin / çevirelim!” deriz...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-06-05 19:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Kral Franco'nun rejimine karşı ayaklanan Katalanlar, Nou Camp'ın kapatılması ve oraya askeri birliklerin konuşlandırılması karşısında bir hayli öfkelenir.

https://www.sporx.com/futbol/ekstra/nou-campin-tribunlerinde...


Yunus Can ATLAR
Turkey
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkür ederim, oldukça yararlı oldu.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yusef: doğru ( Franco kral değildi)
12 hrs
  -> Teşekkürler Yusef Bey, zaten kraldan çok kralcı olanlardan çekmiyor mu insanlık?:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
garrison a place
Koruma altına almak veya muhafaza altına almak


Explanation:
Bu cümledeki anlam göstergesi “hastaneyi muhafaza altına almak için tüm askerleri gönderin” şeklinde bir tercümeye işaret ediyor.
Garrison İsim olarak “bir yeri muhafaza veya koruma altına almak üzere konuşlandırılmış askeri güç” olarak tanımlanabilir.
Fiil olarak ise garrison bir yeri “koruma altına almak” veya “muhafaza altına almak” olarak tanımlanabilir.

ilhami52
Local time: 17:29
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
garrison a place
Garnizon kurmak


Explanation:
E.Asker olarak, böyle yorumluyorum.

Salih1946
United States
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 22 hrs
Reference: to garrison

Reference information:
verb (used with object)
to provide (a fort, town, etc.) with a garrison.
to occupy (a fort, post, station, etc.) with troops.
to put (troops) on duty in a fort, post, station, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs (2020-06-09 17:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

to occupy a place


    https://www.dictionary.com/browse/garrison#:~:text=verb%20(used%20with%20object),post%2C%20station%2C%20etc.)&text=to%20put%20(troops)%20on%
Kim Metzger
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search