Crusher

01:52 Jul 31, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Silah Türleri
English term or phrase: Crusher
Tanımı şu şekilde verilmiş:

CRUSHER
A metallic cylinder which, when used in conjunction with a piston and associated equipment, can be used to measure cartridge pressures. Deformation is correlated with peak pressure.


Resmi gazetede bkz. "http://www.resmigazete.gov.tr/arsiv/23749.pdf"

"Kroşe" yöntemi olarak çevrilmiş, ancak benim aradığım terim bu amaç doğrultusunda kullanılan aletin ismi.

Ne denebilir?
laiya
Türkiye


Summary of answers provided
4 +1kroşe
Recep Kurt
4 +1kraşer (ezici)
Yusef
4Çekiç
Salih YILDIRIM


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crusher
kroşe


Explanation:
Verdiğiniz referansın 59. sayfasında açıklaması/çizimi var:
"Mengene ile çekiç arasına yerleştirilen kroşenin fişek ateşlendiğinde meydana gelen barut gazının tepkisiyle ezilme boyu ölçülür. Kroşe imalatçısı tarafından verilen, kullanılan kroşeye ait "Ezilme-Basınç" çizelgesinden kısalan boya karşılık gelen basınç değeri bulunur. "

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı: http://durustavci.com/forum/index.php?topic=7608.0http://dur...
6 hrs
  -> Teşekkür ederim Emin Bey
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crusher
kraşer (ezici)


Explanation:
Türkçe anlamı ezici olan crusher İngilizcede 1) çeneli kırıcı maden kırmakta kullanan bir makine 2) Havanın etkisine benzer, yapısı farklı, kimyasal ezmeye bazı illegal işler
yapanlarca kullanılan alet ve 3 Sorunuzdaki mermilerin basınç güçünü olçen alet.
Türkçede ya değiştirmeden crusher kullanın, ya da ezici veya mermi gaz basıncı ölçer deyin, seçim sizde. Kroşe ise fransızca çengel (crochet) kelimesinden gelen boksta bir yumruk vurma türüdür, İngilizce ve almancada da buvuruşa çengel anlamında haken ve nook denir, yani Türkçede bambaşka bir karşılığı vardır, yanlıiş bir çeviri biri yapmış d,ğerleri südürmüş. Yabancı kelime kullaırsanız kraşer türkçe ise ezici veya mermi gazı ölçer, hataları tekrar ederek yerleşmelerine sebep olmayalım


Yusef
Türkiye
Local time: 01:07
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahmetleylak
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crusher
Çekiç


Explanation:
http://kwk.us/pressures.html

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search