15:03 Mar 28, 2014 |
|
English to Turkish translations [PRO] Military / Defense / response to incidents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | şalterleri kumanda etmek |
| ||
4 | bosa cikarmak/ustesinden gelmek |
|
bosa cikarmak/ustesinden gelmek Explanation: Buradaki terim 'defeat' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
defeat the switsches şalterleri kumanda etmek Explanation: ... means you can defeat slow, fast and very fast switches before the completion of “commit time” can occur.= ... müdahale zamanı/süresi bitmeden önce, yavaş, hızlı ve çok hızlı şalterlerini/ anahtarlarını kumanda edebilirsin* demektir. * yani bu şalterlerle ilgili yapman gereken ne ise (açmak, kapamak, basmak= kumanda etmek) onu yapabilirsin, halledebilirsin, üstesinden gelebilirsin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.