aliquot

Turkish translation: alikot (almak)

15:57 Feb 18, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: aliquot
"Removed D1 culture medium in each well; aliquot it in 7 samples of 100µl and store at -80°C for cytokines release analysis."


Burada "aliquot it" şeklinde bir fiil gibi kullanılmış gibi gözüküyor, uygun bir çevirisi nasıl olabilir?
bosphorus90
Türkiye
Local time: 11:11
Turkish translation:alikot (almak)
Explanation:
alikot veya alikot almak şeklinde kullanabilirsiniz, aşağıdaki kaynaklarda mevcut.

referans cümlede: "10 ul'lik 7 örnekte alikot alın" şeklinde kullanılabilir

http://www.klinikembriyoloji.org/yayindetay/18
- hazırlanmıştır. Saklama tekniklerini değerlendirmek üzere alınan alikotlar aşağıdaki yollarla muamele edilmiştir: Sıvı azota daldırma yoluyla hızlı dondurma, Tris yolk buffer ve gliserol ile yavaş dondurma, 24 saat buz üzerinde saklama, 4-24 saat süreyle oda ısısında saklama. Ayırma tekniklerini değerlendirmek üzere alınan alikotlar şu işlemlere tabi tutulmuştur:

http://genomar.com.tr/pdf/dxi.pdf
- Sistem primer tüpü bir alikot oluşturduktan sonra beş dakikadan kısa bir süre içinde serbest bırakır
Selected response from:

Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 11:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3alikot (almak)
Tuncay Kurt
5temsil edici numune
Elif Baykara Narbay
4bölün
Ufuk Alpat
4temsili numune
Yusef
4sıvılar halinde (numune) almak
Yunus Can ATLAR


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
alikot (almak)


Explanation:
alikot veya alikot almak şeklinde kullanabilirsiniz, aşağıdaki kaynaklarda mevcut.

referans cümlede: "10 ul'lik 7 örnekte alikot alın" şeklinde kullanılabilir

http://www.klinikembriyoloji.org/yayindetay/18
- hazırlanmıştır. Saklama tekniklerini değerlendirmek üzere alınan alikotlar aşağıdaki yollarla muamele edilmiştir: Sıvı azota daldırma yoluyla hızlı dondurma, Tris yolk buffer ve gliserol ile yavaş dondurma, 24 saat buz üzerinde saklama, 4-24 saat süreyle oda ısısında saklama. Ayırma tekniklerini değerlendirmek üzere alınan alikotlar şu işlemlere tabi tutulmuştur:

http://genomar.com.tr/pdf/dxi.pdf
- Sistem primer tüpü bir alikot oluşturduktan sonra beş dakikadan kısa bir süre içinde serbest bırakır


    Reference: http://mikrobiyoloji.thsk.saglik.gov.tr/Dosya/tani-rehberi/t...
    Reference: http://beckmancoulter.com.tr/UploadFiles/ProductFiles/e142a7...
Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selçuk Dilşen
3 hrs
  -> Teşekkürler

agree  İlyas Erdem Tonguç
3 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Eren Kutlu Carnì
3 days 16 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aliquot it
bölün


Explanation:
"aliquot it in 7 samples of 100µl" kısmını
"100µl'lik 7 numuneye bölün" olarak çevirirdim.

(Analitik kimya alanında bu şekilde kullanıyoruz.)


    https://en.wikipedia.org/wiki/Aliquot
Ufuk Alpat
Local time: 11:11
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
temsili numune


Explanation:
aliquot bütünü temsi eden ölçüde alınan numunedir. Yani özellikleri bütünün tamamının özelliklerini temsil eder. Aliquot analiz sonuçları bütünün analiz sonuçları kabul edilir.
Numuneden (sample) örnek (sample) alınmaz

Yusef
Türkiye
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sıvılar halinde (numune) almak


Explanation:
100µl'lik sıvılar halinde 7 numune alın.

aliquot : a representative liquid sample taken from a larger amount of liquid is sometimes called an aliquot.

1. aliquot kelimesinin "likit" kelimesine gönderme yaptığı referanslardan anlaşılmaktadır. Bu nedenle "sıvı" kelimesinin muhakkak kullanılması gerektiğini düşünüyorum.

2. "sample" kelimesi cümlenizde geçtiği için ayrıca "numune" anlamı taşıyor olamaz.

3. bu cümlede 7 numuneye "bölünmekten" ziyade numune alımına işaret ediyor.


https://en.wikipedia.org/wiki/Sample_(material)


    Reference: http://pharmlabs.unc.edu/labs/triturations/aliquot.htm
    Reference: http://us.mt.com/us/en/home/products/Laboratory_Analytics_Br...
Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
temsil edici numune


Explanation:
aliquot it in 7 samples of 100µl = 100µl'lik 7 adet temsil edici numune alın (malzemenin tamamı kullanılıyorsa: numuneye ayırın)

Yukarıda tartışma bölümünde kısa bir açıklama yapacağım.

Elif Baykara Narbay
Türkiye
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search