AHPXORDEPO

Turkish translation: AHP (afterhyperpolarization) or DEPO (depolarization)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: AHPXORDEPO
Turkish translation:AHP (afterhyperpolarization) or DEPO (depolarization)

17:11 Jun 3, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-06-06 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Ameliyathane
English term or phrase: AHPXORDEPO
Nedir bu arkadaşlar. Türkçesinde aynen böyle Tureng de bulamadım.
Selam,
Aziz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 20:03
AHP (afterhyperpolarization) or DEPO (depolarization)
Explanation:
Tümüyle tahmin. Nöronlarla ilgili bir şey belki de, referanslardaki yazılardan bir şey çıkar mı bilmiyorum.

Doktor bir arkadaşım ise tek başına bir şey ifade etmiyor ama "anestezik bir ilaç gibi" ve "bir ilacın depo formu gibi" yorumlarında bulundu, bilmiyorum bir ip ucu olarak işe yarar mı.
Selected response from:

Engin Gunduz
Türkiye
Local time: 20:03
Grading comment
Teşekkürler...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1AHP (afterhyperpolarization) or DEPO (depolarization)
Engin Gunduz


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ahpxordepo
AHP (afterhyperpolarization) or DEPO (depolarization)


Explanation:
Tümüyle tahmin. Nöronlarla ilgili bir şey belki de, referanslardaki yazılardan bir şey çıkar mı bilmiyorum.

Doktor bir arkadaşım ise tek başına bir şey ifade etmiyor ama "anestezik bir ilaç gibi" ve "bir ilacın depo formu gibi" yorumlarında bulundu, bilmiyorum bir ip ucu olarak işe yarar mı.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Afterhyperpolarization
    https://jsmf.org/meetings/2003/nov/Sanchez-Vives_McCormick_Nat_Neurosci_2000.pdf
Engin Gunduz
Türkiye
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler...
Notes to answerer
Asker: Çokça teşekkürler. Evet bir çeşit kod olduğu ve ya XXX ya depo anlamında olduğu ve öylece bırakılması gerektiği sonucuna vardım. Tekrar teşekkürler... Aziz

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search