Metnin tamamına baktığımızda... 12:41 Nov 23, 2011
Hassasiyetin santimetre düzeyine değil 10 santimetre(ler) düzeyine getirilmesinden bahsediliyor. Bir önceki cümlede "Cell phones using GPS can typically locate themselves to within tens of meters, not tens of centimeters." deniyor
İngilizce'de desimetre Türkçe'deki kadar alışılmış bir terim olmadığı için orijinalde geçmeyişini kullanım yaygınlığına bağladım. Ancak hassasiyet 10 cm değil de, örneğin 12 cm düzeyinde olursa desimetre doğal olarak anlamı karşılamayacaktır.
Öte yandan meseleye sadece mühendislik açısından değil akıcılık ve anlaşılırlık açısından da bakmak gerekli, o nedenle sanırım kararı hedef okuyucu kitlesine göre vermek yerinde olacaktır, onu da soruyu sorana bırakalım :)
Bu kadar yazdıktan sonra "Hassasiyet 10 santimetreler düzeyine indirilebilir" diye ilk bakışta tuhaf gelen bir öneride bulunayım... |