Labour Market Holiday Fund

Turkish translation: labour market holiday fund

18:54 Mar 20, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Tatil Programları vb....
English term or phrase: Labour Market Holiday Fund
In cooperation with the Labour Market Holiday Fund, we can again offer families with children the chance to be part of one of our amazing summer holidays for families with children residing in XXX(Şehir adı).

Olduğu gibi mi bırakmalı yoksa tercüme mi etmeli? Sorum bu. Yurt dışında bilinen bir kurum ancak burada o kadar tanınmıyor...
Teşekkürler
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 23:17
Turkish translation:labour market holiday fund
Explanation:
diyerek orijinal adını kullandıktan/muhafaza ettikten (Çünkü Türkiye'de muadili olmayan bir müesseseden bahsediyoruz) sonra

parantez içinde Türkçe çevirisini (İşgücü Piyasası Tatil Fonu) kullanmak uygundur.

Hatta bu ifadelerin de başına "Çocuklu işçi ailelerinin tatil yapabilmesi amacıyla oluşturulan ..... Fund (....fonu)" şeklinde açıklayıcı bir ifadeye de yer verirseniz , tadından yenmez.

Ahan da link : http://docplayer.biz.tr/4027674-Avrupa-da-ve-turkiye-de-sosy...
Selected response from:

Zeki Güler
Local time: 21:17
Grading comment
Yanına Türkçesi Onur Beyin versiyonu parantez içinde şeklinde kullandım herkese teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2labour market holiday fund
Zeki Güler
4 +1işgücü piyasası tatil fonu
Vedat ViyanalI
3Emek Piyasası Tatil Fonu
ATIL KAYHAN


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
labour market holiday fund
Emek Piyasası Tatil Fonu


Explanation:
Bence çevrilmeli çünkü Ingilizcesinden kimse bir anlam çikartmaz (dil bilmeyenler yani). Isterseniz parantez içinde orijinalini de verebilirsiniz.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
labour market holiday fund
labour market holiday fund


Explanation:
diyerek orijinal adını kullandıktan/muhafaza ettikten (Çünkü Türkiye'de muadili olmayan bir müesseseden bahsediyoruz) sonra

parantez içinde Türkçe çevirisini (İşgücü Piyasası Tatil Fonu) kullanmak uygundur.

Hatta bu ifadelerin de başına "Çocuklu işçi ailelerinin tatil yapabilmesi amacıyla oluşturulan ..... Fund (....fonu)" şeklinde açıklayıcı bir ifadeye de yer verirseniz , tadından yenmez.

Ahan da link : http://docplayer.biz.tr/4027674-Avrupa-da-ve-turkiye-de-sosy...

Zeki Güler
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Yanına Türkçesi Onur Beyin versiyonu parantez içinde şeklinde kullandım herkese teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay
17 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Salih C.Riz
1 day 14 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
labour market holiday fund
işgücü piyasası tatil fonu


Explanation:
Tatil ödenekleri aylık kesinti yapılarak bu hesapta toplanıp tatil döneminde işçiye ödeniyor anladığım kadarıyla. Danimarka için böyleymiş kaynaklara göre.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2017-03-21 04:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

Eğer İngilizce bırakacaksanız kavramın ilk geçtiği yerde parantez içinde en azından bir kere çevirisini vermeniz veya çevirecekseniz kavramın ilk geçtiği yerde parantez içinde orijinalini vermeniz iyi olur her halükarda.

Vedat ViyanalI
Türkiye
Local time: 23:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search