markshift

Turkish translation: mevcut kalite sertifikaları koşullarının yeni üretimde uygulanmasının kontrolü ve mühürlenmesi

09:54 Jun 30, 2016
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Licensing Agreement
English term or phrase: markshift
Kaynaklı imalatla ilgili bir sözleşmede geçiyor ve "transfer marking" teknolojisiyle ilgili olduğunu sanıyorum. Geçtiği cümle şöyle:
"The persons responsible for markshift are stated in the agreement."
Google'daki değişik tarzda aramalar anlamlı bir sonuç vermedi. Almanca'dan çeviri olma olasılığı var.
Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 12:17
Turkish translation:mevcut kalite sertifikaları koşullarının yeni üretimde uygulanmasının kontrolü ve mühürlenmesi
Explanation:
(Alm. Umstempelung) Bir kalite kontrol işlemidir. firmanın almış olduğu kalite sertifika koşullarının yeni üretim için de uygulandığının şirket içi denetimi gibi, denetleme sonrası sertifika sembolleri yeni üretime uygulanır. daha kısasını bulamadım .Almanca eskiden Übertragung der Kennzeichnung auf neue Erzeugnisse deniyordu, şimdi Umstempelung
Selected response from:

Yusef
Türkiye
Local time: 15:17
Grading comment
Teşekkürker Yusef bey.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mevcut kalite sertifikaları koşullarının yeni üretimde uygulanmasının kontrolü ve mühürlenmesi
Yusef
Summary of reference entries provided
alignment offset of a layer
Raffi Jamgocyan

  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mevcut kalite sertifikaları koşullarının yeni üretimde uygulanmasının kontrolü ve mühürlenmesi


Explanation:
(Alm. Umstempelung) Bir kalite kontrol işlemidir. firmanın almış olduğu kalite sertifika koşullarının yeni üretim için de uygulandığının şirket içi denetimi gibi, denetleme sonrası sertifika sembolleri yeni üretime uygulanır. daha kısasını bulamadım .Almanca eskiden Übertragung der Kennzeichnung auf neue Erzeugnisse deniyordu, şimdi Umstempelung

Yusef
Türkiye
Local time: 15:17
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürker Yusef bey.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: alignment offset of a layer

Reference information:
Selçuk Bey, yardımcı olur mu bilmiyorum ama referansta parantez içinde bu açıklama verilmiş


    Reference: http://forum.wordreference.com/threads/markshift.1958317/?hl...
Raffi Jamgocyan
Türkiye
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: İlginiz için teşekkür ederim Raffi bey. Ne yazık ki anlamlı bir sonuç elde edemiyorum; bana verilen bağlam da yeterli değil. Biraz daha uğraştıracak gibi. Saygılar.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search