from earning compliance to earning influence

06:18 Jun 11, 2018
English to Turkish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Management / Project Management
English term or phrase: from earning compliance to earning influence
Even though the meaning is clear to me, I cannot say in good Türkçe ,could you please help me how can I say in Türkçe ?

Example:
The five strategies described by Mr. Richardson * that can be used by project managers to grow from earning compliance to earning influence.
Hakki Ucar
Türkiye
Local time: 13:31


Summary of answers provided
4 +1itaat ettirmekten söz geçirmeye (geçiş)
Özgür Salman
5Kazanma uyumundan kazanmayı etkilemeye evrilmek
Salih YILDIRIM
4yeterlilik kazanmaktan etkili olmayı kazanmaya erişmiş proje yöneticileri tarafından kullanılabilir
Sarper Yaşar
3kendisine itaat edilmesine çabalamak yerine, ekibini ikna etmeye ve etkilemeye çalışmaya geçiş
Emin Arı


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kendisine itaat edilmesine çabalamak yerine, ekibini ikna etmeye ve etkilemeye çalışmaya geçiş


Explanation:
kendisine itaat edilmesine çabalamak yerine ekibini ikna etmeye ve etkilemeye geçiş için proje yöneticilerinin kullanabileceği Rcihardson'un tanımladığı beş strateji

IMHO

Emin Arı
Türkiye
Local time: 13:31
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yeterlilik kazanmaktan etkili olmayı kazanmaya erişmiş proje yöneticileri tarafından kullanılabilir


Explanation:
grow, "büyümüş" yerine "erişmiş " kullandım. Türkçede büyümüş anlamında erişkin daha anlaşılır .

Sarper Yaşar
Türkiye
Local time: 13:31
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
itaat ettirmekten söz geçirmeye (geçiş)


Explanation:
Biraz slogan gibi veya alt alta sıralanmış kısa kısa maddeler gibi göründüğü için kısa bir karşılık yazdım.

Influence burada "sözünü geçirmek, dediğini zorlamadan, ikna ederek yaptırmak" gibi bir anlam taşıdığı için bu karşılık uygun olabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 1 gün 20 saat (2018-06-13 02:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Sözünü geçirmeye" de olabilir.

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Safvan Beceren (X)
7 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Kazanma uyumundan kazanmayı etkilemeye evrilmek


Explanation:
Derdim!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search