13:44 May 20, 2014 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eren Kutlu Carnì Italy Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | hedefe yönelik tedavi |
| ||
5 -1 | Hedefe uygun tedavi |
|
Hedefe uygun tedavi Explanation: The primary target for treatment of rheumatoid arthritis should be a state of clinical remission. Romatoid artrit tedavisi için birincil hedef klinik bir hafifleme durumuna olmalıdır. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hedefe yönelik tedavi Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|