19:03 Apr 12, 2014 |
|
English to Turkish translations [PRO] Science - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | oran |
|
ratio oran Explanation: oran ve orantı denebilir sizin koyduğunuz çerçeveye göre. Fakat bence, "ratio=oran" olarak çevirmeli, rate karşılığı içinse bağlama uygun olacak "rate=sayı/miktar/düzey/sınır" gibi bir karşılık düşünmek daha doğru olur. Böylece "sayı/miktar/faiz/sınır/tutarlar.... VE ORANLAR" şeklinde güzel bir tercüme yapabiliriz. Bağlamı bilseydik rate için de uygun bir kelime önerebilirdik, verdiğiniz bilgiler çerçevesinde bu kadar söyleyebiliyorum. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|