DAMASCUS MEZZEH VILLAS CHARBEIH

Turkish translation: Şam Mezzeh Villas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Damascus Mezzeh Villas
Turkish translation:Şam Mezzeh Villas
Entered by: Özden Arıkan

16:09 Jul 17, 2003
English to Turkish translations [PRO]
Geography / tender
English term or phrase: DAMASCUS MEZZEH VILLAS CHARBEIH
In Damascus Mezzeh Villas Charbeih beside Boold Transfusion Bank
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 23:36
Mezzeh Villas
Explanation:
1) Şam'da bir semtin adı; internette Mezzeh Villas diye geçen bir sürü adres var, hatta Avusturya büyükelçiliği de burada bulunuyormuş :-)
Sanıyorum onu aynen öyle bırakmanızda fayda var; adres olduğu için Türkçeleştirmeye ve/veya transkripsiyon uygulamaya kalkmamak gerekir gibime geliyor. Yine de %100 bir güvenle söylemiyorum bunu. Siz en iyisi ne yapın biliyor musunuz? Arapça-İngilizce dil çiftinde sorun ve bilhassa Suriyeli çevirmen varsa, adres olarak kendi dilinize uyarlanması gerekip gerekmediği konusundaki düşüncesini isteyin.
2)Boold Transfusion Bank'ı ya siz yanlış yazmışsınız ya elinizdeki metinde yanlış yazılmış. Doğrusu, Blood Transfusion Bank olacak, yani Kan Bankası. Demek ki tarif edilen adres bir kan bankasının yanına düşüyor :-)
3)Aynı durum Charbeih için de geçerli galiba: Elinizdeki metni bir kontrol eder misiniz, Charbeih mi yazıyor orada? Acaba Charbel olabilir mi? Eğer Charbel ise bu Arap Hıristiyanları için önemli olduğunu anladığım Suriyeli bir Katolik azizinin adı. Şam ve civarında da bu azize adanmış pek çok yapı var. Ama emin olabilmek için önce yazımı bir kontrol etmeniz gerekiyor tabii.

İyi çalışmalar.
Selected response from:

Özden Arıkan
Germany
Local time: 22:36
Grading comment
Bu bir faks metni ve yazı karekteri çok küçüktü, büyültmeme rağmen net okuyamadım. Orijinali aynen bu şekildeydi, sanırım hatalar var.
Yanıtlaırnız oldukça tatmin edici.
Bu metin iş için Suriye'ye giden bir Türk işadamı tarafından gönderildi. Sanırım kendisi şehirleri çözer artık.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ŞAM MEZZE VİLLALARI CHARBEIH
ATB Translation
3 +2Mezzeh Villas
Özden Arıkan
5 -1ŞAM, MEZZEH CHARBEIN VİLLALARI
Adil Sönmez (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ŞAM, MEZZEH CHARBEIN VİLLALARI


Explanation:
Şam Mezzeh'te,Boold Transfusion Bank Yanındaki Charbeih Vilları

Adil Sönmez (X)
Local time: 23:36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  A.R. Şen (X): Boold Transfusion Bank yanındaki demeyi soran bilmiyor mu?
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Mezzeh Villas


Explanation:
1) Şam'da bir semtin adı; internette Mezzeh Villas diye geçen bir sürü adres var, hatta Avusturya büyükelçiliği de burada bulunuyormuş :-)
Sanıyorum onu aynen öyle bırakmanızda fayda var; adres olduğu için Türkçeleştirmeye ve/veya transkripsiyon uygulamaya kalkmamak gerekir gibime geliyor. Yine de %100 bir güvenle söylemiyorum bunu. Siz en iyisi ne yapın biliyor musunuz? Arapça-İngilizce dil çiftinde sorun ve bilhassa Suriyeli çevirmen varsa, adres olarak kendi dilinize uyarlanması gerekip gerekmediği konusundaki düşüncesini isteyin.
2)Boold Transfusion Bank'ı ya siz yanlış yazmışsınız ya elinizdeki metinde yanlış yazılmış. Doğrusu, Blood Transfusion Bank olacak, yani Kan Bankası. Demek ki tarif edilen adres bir kan bankasının yanına düşüyor :-)
3)Aynı durum Charbeih için de geçerli galiba: Elinizdeki metni bir kontrol eder misiniz, Charbeih mi yazıyor orada? Acaba Charbel olabilir mi? Eğer Charbel ise bu Arap Hıristiyanları için önemli olduğunu anladığım Suriyeli bir Katolik azizinin adı. Şam ve civarında da bu azize adanmış pek çok yapı var. Ama emin olabilmek için önce yazımı bir kontrol etmeniz gerekiyor tabii.

İyi çalışmalar.

Özden Arıkan
Germany
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Bu bir faks metni ve yazı karekteri çok küçüktü, büyültmeme rağmen net okuyamadım. Orijinali aynen bu şekildeydi, sanırım hatalar var.
Yanıtlaırnız oldukça tatmin edici.
Bu metin iş için Suriye'ye giden bir Türk işadamı tarafından gönderildi. Sanırım kendisi şehirleri çözer artık.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.R. Şen (X): bilmediğini açıkça itiraf eden ve buna rağmen araştıran bir anlayış , budur önemli olan, adil sönmez, get it?
22 mins
  -> yahu bunu "bilmek" diye bir şey zaten olamaz ki, doğma büyüme şamlı olmadıkça tabii ;-)

agree  Nilgün Bayram (X)
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ŞAM MEZZE VİLLALARI CHARBEIH


Explanation:
Şam'da, Kan Nakli Bankası'nın yanındaki Mezze Villaları Charbeih

Saygılarımla

ATB Translation
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emine Fougner
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search