GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:12 Sep 26, 2009 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Science - Genetics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mustafaer Türkiye Local time: 19:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | insansıların klonlanması |
| ||
5 | insan klonlama |
| ||
5 | ilk insan türlerinin klonlanması |
| ||
4 | Insan klonlanmasi |
|
insan klonlama Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insansıların klonlanması Explanation: "insansıların klonlanması" demekte bir sakınca görmüyorum. Neanderthal adamı, Heidelberg adamı vs "insansı" diye gruplandırılmıyorlar mı sonuçta? TDK sözlüğünde de 'insansı' var. Gerçi, verdiğiniz İngilizce IEET web sayfasında "humanoid" dedikleri (Neanderthaller vb) aslında "hominid" diye adlandırılıyorlar İngilizce'de, ben mi yanlış biliyorum? "Humanoid" diye insan benzeri robotlara/makinalara diyorlar. |
| |||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|