GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Jul 31, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Günlük Yazışmalar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffi Jamgocyan Türkiye Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | İlgi yazımız |
| ||
4 | referans numarası |
| ||
4 | ... sayılı yazımız |
| ||
4 | Referansımız |
|
our ref: referans numarası Explanation: burada bizim diye belirtmeye gerek yok, ilgili kurum tarafından bir referans numarası verilmiş |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
our ref: ... sayılı yazımız Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
our ref: İlgi yazımız Explanation: Jaffi Bey'in cevabına kesinlikle katılmakla birlikte şunu söylemek istiyorum. Bazen aynı yazının ilgi kısmında her iki tarafa ait yazıların belge numaralarına da atıfta bulunulabiliyor. Dolayısıyla çeviri içinde ilgi yazımız, ilgi yazınız şeklinde ifadeler geçebiliyor. Yani siz - biz ayrımı yapabiliyoruz. Atıfta bulunulan belge bir yazı değil de sipariş vs. olsa Our Order Ref. No. gibi ayırt edilerek yazardı diye tahmin ediyorum ve o da ilgi sipariş numaramız gibi karşılık bulurdu bende. |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|