Requesting for return of...

Turkish translation: iadesini talep ederiz...

07:28 Mar 29, 2018
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / teminat mektubu
English term or phrase: Requesting for return of...
Acildir!

Anadili İnglizce olmayan yabancı bir şirketten Türk resmi makamlarına olan bir yazı bu.
Bu yazıda kendilerinin tedarik sözleşmesindeki taahhütleri yerine getirdiklerini ve dolayısıyla bir "return" talep ediyorlar, ancak return ile neyi kastettiklerinden tam emin olamadım.

Sorularım:
1) "Return" ile orijinal teminat mektubunun iadesini mi yoksa
teminat mektubundaki arda kalan parayı mı talep ediyorlar?
2) Aşağıdaki "open return" ile "ödenecek meblağ" mı kastediliyor?

Metinden alıntılar:
Subject: Requesting ending of Contract and for return of the original Final Letters of Guarantee

Therefore Firma X kindly request the ending and the official closure of the procurement contract at Turkish YYY side and to return to us the following original documents, as the commitments under reference a) contract are fulfilled by Firma X and the very purpose of the same are over:
- Final Letter of Guarantee no. 459/9999999 dated 99.99.9999 at BankZ1
Original amount: DEM 4.801.200,00 / EUR 2.454.814,58
Open return: 50% of sum EUR 1.227.407,29


- Final Letter of Guarantee no. 888888 dated 99.99.2999 at BankZ2
Original amount: EUR 93.000,00
Open return: 50% of sum EUR 46.500,00:
Dagdelen
Türkiye
Local time: 07:37
Turkish translation:iadesini talep ederiz...
Explanation:
Tam olarak emin olamadım ama, teminat mektubunun iadesini istiyorlardır. Bahsettiği %50 açık bakiye de, mektubun daha önce yarısının nakde çevrildiğini gösteriyor. Mektup kısmen nakde çevrildiğinde banka ya yeni bir mektup verir ya da mektup üzerine kaşe basarak "şu kadar ödendi, yeni mektup tutarı ..... kadardır" yazar. o yeni tutar üzerinden olan mektubun iadesini istiyorlardır.
Selected response from:

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 07:37
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1iadesini talep ederiz...
Çağatay Duruk
5Terminatın çözülmesi talebi
Salih YILDIRIM
5(Borcu) ödemek
Juljan Gjura
4Sözleşmenin nihayetlendirilmesini ve Kesin Teminat Mektubunun serbest bırakılmasını talep ediyor
Rıdvan Caner


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
requesting for return of...
iadesini talep ederiz...


Explanation:
Tam olarak emin olamadım ama, teminat mektubunun iadesini istiyorlardır. Bahsettiği %50 açık bakiye de, mektubun daha önce yarısının nakde çevrildiğini gösteriyor. Mektup kısmen nakde çevrildiğinde banka ya yeni bir mektup verir ya da mektup üzerine kaşe basarak "şu kadar ödendi, yeni mektup tutarı ..... kadardır" yazar. o yeni tutar üzerinden olan mektubun iadesini istiyorlardır.

Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 07:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATIL KAYHAN: Bence de orijinal mektubun iadesini istiyorlar. Ancak, ben "open return" ile tam olarak neyin kasdedildigini anlayamadim (muhasebe islerinden zaten anlamam).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
requesting for return of...
Terminatın çözülmesi talebi


Explanation:
Emekli bir tedarikçi olarak böyle biliyorum . Open return of 50% (Çinglish olmalı) %50 temiminat bakiyesinin çözülmesi. Kullanılması gereken "Request for releasing remaining 50% of Performance Bond" olmalıydı.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
requesting for return of...
(Borcu) ödemek


Explanation:
Normalde "open return" ile borc, öngörülen bir tarihte ödenmesi lazım.

Juljan Gjura
Albania
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
requesting for return of...
Sözleşmenin nihayetlendirilmesini ve Kesin Teminat Mektubunun serbest bırakılmasını talep ediyor


Explanation:
Sözleşme hükümleri yerine getirilip iş tamamlandığında İş talep eden firma elinde tuttuğu kesin teminat mektubunu iade etmelidir.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2018-04-01 12:34:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

nihayetlendirilmesine binaen

Rıdvan Caner
Türkiye
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search