GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Nov 1, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Rüzgar türbinleri/ enerji | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tuncer ÖZ Türkiye Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ana gövde |
| ||
4 +1 | ana iskelet |
| ||
4 +1 | ana omurga |
| ||
5 | ana şase |
|
ana iskelet Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ana gövde Explanation: makinenin ana gövdesi, konu rüzgar enerjisi sanırım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ana omurga Explanation: diğer yanıtlar ile çok benzer ama ben ana omurga demeyi tercih ediyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ana şase Explanation: makinenin yapısına göre ana iskelet daha fazla kullanılsa da bazen ana şase de kullanılabilir. ana omurga kullanılmaz pek. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.