06:32 Oct 10, 2014 |
|
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / Mekanik Cihaz Kullanım Kılavuzu (kağıt yapımı ile ilgili) Yazılım | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | karbür |
| ||
5 -1 | Filtre elemanı |
| ||
2 | mil |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
mil Explanation: Fotoğrafından anlayabildiğim kadarıyla bir tür mil (matkap ucuna benziyor) kaynak metinde buna benzer bir parça var mı? Kolay gelsin. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Filtre elemanı Explanation: Cartridge olmalı sanırım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
karbür Explanation: Matkap ve cerrahi alet vb. uçlarında kullanılan çok sert malzemelerin kimyasal adıdır. Zaman zaman üretici ve satıcılar "carbide" yerine "carbidge" yazabiliyorlar. Hata olduğunu düşünmekteyim. Example sentence(s):
Reference: http://olx.com.pk/item/manufacturers-and-exporters-of-all-ki... Reference: http://xinhaoscrew.en.hisupplier.com/product-category-146325... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.