GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:45 Nov 4, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Türker Türkbayrak Türkiye Local time: 11:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | toplu halde kültüre yatırma |
| ||
4 | toplu kültivasyon |
| ||
3 +1 | toplu yetiştirme/üretme |
| ||
4 | hücre üretimi |
|
toplu kültivasyon Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
toplu yetiştirme/üretme Explanation: imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
toplu halde kültüre yatırma Explanation: Selam, Aziz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hücre üretimi Explanation: burada kastedilen hücre üretimidir Reference: http://goo.gl/5n2PO1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.