DELPHI

Turkish translation: Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Detektör

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DELPHI
Turkish translation:Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Detektör
Entered by: Seval Yılmaz Koşar

06:06 Aug 21, 2013
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / \\\\\\\\\\\\\\\\
English term or phrase: DELPHI
Stands for: Detector with Lepton, Photon and Hadron Identification

https://cds.cern.ch/record/94147?ln=en
Seval Yılmaz Koşar
Türkiye
Local time: 12:00
Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Detektör
Explanation:
Lepton, Faton ve Hadron için daha iyi seçenekler maalesef bulamadım.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-08-21 06:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

Seval Hanım,
"Dedektör" yerine "Detektör" sözcüğünü yazdığımı sonradan fark ettim. Düzeltir, özür dilerim. Önerim; "Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Dedektör" şeklindedir.
Selamlar
Can KARABULUT
Selected response from:

Can KARABULUT
Türkiye
Local time: 12:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3DELPHI
ATIL KAYHAN
3Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Detektör
Can KARABULUT
Summary of reference entries provided
DELPHI
Salih YILDIRIM

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delphi
DELPHI


Explanation:
Benim kanimca bu tarz akronimleri oldugu gibi birakmak, gerekirse parantez icinde aciklama eklemek en iyisi. Ornegin, TUBITAK cevrilirken oldugu gibi kalmalidir.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Atıl Bey ben de zaten parantez içine yazacağım için açıklama için bu soruları soruyorum. Kısaltma olduğunun bilincindeyim.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delphi
Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Detektör


Explanation:
Lepton, Faton ve Hadron için daha iyi seçenekler maalesef bulamadım.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-08-21 06:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

Seval Hanım,
"Dedektör" yerine "Detektör" sözcüğünü yazdığımı sonradan fark ettim. Düzeltir, özür dilerim. Önerim; "Lepton, Faton, Hadron Tanımlayıcılı Dedektör" şeklindedir.
Selamlar
Can KARABULUT

Can KARABULUT
Türkiye
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: DELPHI

Reference information:
Linkteki adreslerden de görüleceği üzere bu Troy - MI- USA HQ'a sahip dev gibi bir yazılım ve otomotiv şirketi olup (Ben de bu eyaletteyim şu anda) Yük. Mk. Müh. olan Otomotif Master' lı K. Kızım ilk Co-op çalışmasını bu şirkette - Troy' da yapmıştı (2000 yılında).


    Reference: http://delphi.com/contact/addresses/
Salih YILDIRIM
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search