branded

Swedish translation: märkt/special-

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:branded
Swedish translation:märkt/special-
Entered by: Mats Wiman

17:58 Aug 29, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Science - Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: branded
Översätter en juridisk text om drycker, bl.a. fruktvin och maltvin. Enligt en tabell kan fruktvin vara av typen "dry", "semi-sweet", "dessert", "spiced" eller "branded"; maltvin kan vara av typen "dessert", "spiced", "herbal" eller "branded". Vad kan "branded" betyda?

Den engelska texten är en översättning från slovakiska.

Tack på förhand. /Anna
Anna Nielsen
Spain
Local time: 01:17
märkt/special-
Explanation:
Vad 'märkt' elelr 'special-' innebär förtäljer inte kontexten men det betyder att en varianten avviker på ett visst ospecifierat sätt.
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 01:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4starkvin
Sven Petersson
2 +1märkesvin
J.M. Hernegren
3märkt/special-
Mats Wiman
2kvalitetsvin
Joakim Braun


Discussion entries: 7





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
märkesvin


Explanation:
När man googlar handlar brand(ed) i vinsammanhang mest om dess etiketter och dylikt. Samtidigt menar Norstedts att branded goods är märkesvanor. Dessutom finns ordet "märkesvin" inom svenskan tycks det.


    https://www.google.se/search?q=m%C3%A4rkesvin&ie=utf-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:sv-SE:official&client=firefox-a&gws_rd=cr#q=m%C3%A4rkesvin&r
J.M. Hernegren
Sweden
Local time: 01:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Notes to answerer
Asker: Jag var också inne i de tankebanorna, men jag får inte ihop det riktigt; ett märkesvin måste ju kunna vara t.ex. halvsött eller kryddat... I tabellen jag översätter står "branded" angivet som ett sorts vin, med vissa egenskaper.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mats Wiman: "märkesvin" avviker inte nödvändigtvis från de andra varianterna
1 hr

agree  Anna Herbst: Branded wines är detsamma som märkesvin. Håller med om att det verkar underligt i sammanhanget, men jfr EUR-Lex http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
8 hrs

neutral  Sven Petersson: Does not seem to fit context.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
märkt/special-


Explanation:
Vad 'märkt' elelr 'special-' innebär förtäljer inte kontexten men det betyder att en varianten avviker på ett visst ospecifierat sätt.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 01:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Herbst: Förlåt, men jag förstår inte vad du menar. Kan du ge oss ett par exempelmeningar där dina förslag används i olika sammanhang?
6 hrs
  -> Kan inte ett märkesvin vara "dry", semi-sweet eller "spiced"?

neutral  Sven Petersson: Does not seem to fit context.
10 hrs
  -> På vilket sätt inte?
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
starkvin


Explanation:
I strongly suspect that the term "branded" is a typo or the result of a grave mistranslation; it does not seem to fit in the context.

Could it be "brandied" = "fortified"?


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fortified_wine
    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Starkvin
Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anna Herbst: Passar inte ihop med "malt wine" - se http://www.britannica.com/EBchecked/topic/360528/malt-wine
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kvalitetsvin


Explanation:
Så får vi in en term till...

značkové/značkovy lär knappast ha något med "brandy" att göra, det verkar användas just i betydelsen "kvalitet", "utvald", "märkes-". Se här t ex.: http://www.svetnapojov.sk/260-znackovy-alkohol

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2013-08-30 09:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

Glöm det förresten. Vid närmare eftertanke skulle "značkovy" kunna betyda ung. "sprit", dvs starkare alkoholdryck. http://fevavelkosklad.webnode.sk/alkohol/znackovy-alkohol-/

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2013-08-30 09:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

Fast å andra sidan:
http://www.tokaj.sk/index.php?tar=333&lang=
http://www.marimpex.sk/category.php?id_category=61

Joakim Braun
Sweden
Local time: 01:17
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search