08:11 Nov 3, 2016 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / broker fee | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leif Ohman United States Local time: 23:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | rättvis och rimlig |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rättvis och rimlig Explanation: googla på "rättvis och rimlig" (eller "rimlig och rättvis"). Oförändrad ordföljd verkar att vara vanligare, men det tror jag inte är "rätt". Jämför "cosy and warm", som blir "varm och skön". https-länk: https://www.solna.se/Global/Stadsbyggnad och trafik/Styrning... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2016-11-03 16:56:26 GMT) -------------------------------------------------- Hittade också exakt ett exempel på "skälig och rimlig avgift": http://www.nt.se/nyheter/norrkoping/slipper-betala-schablona... "Rättvis" är ju ett känsligt ord på svenska. Passar förstås bäst om det handlar om hur något ska fördelas inom en större grupp. Gäller det bara förhålladet mellan ett par deltagare går "skälig" kanske bättre? Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.