09:17 Nov 18, 2015 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / questionnaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Åsa Pålsson (X) Sweden Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | radiologisk evidens |
|
radiologisk evidens Explanation: Enligt SAOL heter det "evidensen" i bestämd form - alltså radiologisk för att få kongruens. Se länken. Reference: http://www2.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akad... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|