The Fruit Exchange

07:57 Aug 9, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: The Fruit Exchange
Här handlar det om en person som är ansluten till the Fruit Exchange, någon sorts amerikansk institution som i alla fall var aktiv på 1930-talet.

Är det en union för fruktodlare? Ska man i så fall kalla det fruktunionen? Ibland förekommer uttrycket som the Exchange, ibland som the Fruit Exchange.

Tack.
Åsa Valley
Sweden
Local time: 17:40


Summary of answers provided
1 +2varför översätta?
Joakim Braun
3Fruktbörsen (i viss stad/visst område)
Åsa Schoening


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
the fruit exchange
varför översätta?


Explanation:
Om det är ett organisationsnamn behöver det väl inte översättas. Men det är klart att det är kul att veta vad det handlar om.

(Har ingen aning, men jag tycker det låter som något slags partihandel/grossist, kanske ett kooperativ eller en ekonomisk förening.)

Joakim Braun
Sweden
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ohemulen: Kanske något i stil med livsmedelsbörsen där de handlar med stora partier av exempelvis kakao o.dyl.
1 hr
  -> Kanske. Jag tänker på något mer småskaligt à la Göteborgs fiskauktion.

neutral  IAnita (X): Jag skulle lämna namnet oöversatt och sätta 'ung. fruktbörsen' inom parantes
18 hrs

agree  Janis Abens
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the fruit exchange
Fruktbörsen (i viss stad/visst område)


Explanation:
Jag tror att begreppet "fruktbörs" kan användas mer allmänt, den lokala fruktbörsen, eller mer specifikt, fruktbörsen i X (stad/område). Jämför "the Cotton Exchange" som skrivs om till "bomullsbörsen i Manchester" eller "the Royal Exchange" som blir "fondbörsen i London". Gissar att texten i fråga gäller Kalifornien och har hittat exempel på (Southern) California Fruit Exchange och Pacific Fruit Exchange som tydligen fanns 1930. Begreppet fruktbörs har nog så småningom utvecklats till livsmedelsbörs, men jag skulle begränsa det till att täcka endast frukt, såsom i originalet.

Åsa Schoening
United States
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search