notice of intent

Swedish translation: anmälan om avsikt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:notice of intent
Swedish translation:anmälan om avsikt
Entered by: Ingemar Kinnmark

20:14 Jun 13, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: notice of intent
Ett "notice of intent" ska skickas ut i samband med bötesföreläggande.
Susanne Andersson
Sweden
Local time: 14:50
anmälan om avsikt
Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-06-13 20:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Från Eur-Lex, samma dokument på engelska och svenska:

...provided that a notice of intent to apply...

...förutsatt att en anmälan om hans avsikt att delta i anbudsförfarandet...

Se: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=313195:cs&lang=en&lis...
Selected response from:

Ingemar Kinnmark
Local time: 08:50
Grading comment
Tackar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avsiktsanmälning / -anmälan
Petter Björck
2anmälan om avsikt
Ingemar Kinnmark


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
anmälan om avsikt


Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-06-13 20:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Från Eur-Lex, samma dokument på engelska och svenska:

...provided that a notice of intent to apply...

...förutsatt att en anmälan om hans avsikt att delta i anbudsförfarandet...

Se: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=313195:cs&lang=en&lis...


Ingemar Kinnmark
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tackar!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avsiktsanmälning / -anmälan


Explanation:
Man vill ju på förhand anmäla om vilka avsikter man har.
Finns inte många träffar på Google, vare sig på -anmälning eller -anmälan, men ordet beskriver ju väl vad det gäller.
Se också referenser:


Example sentence(s):
  • "I februari 2004 lämnade XX in ett yrkande att grunda förfaranden att bestämma om personer som lämnade in en blankett för Avsiktsanmälning (engl. Notice of Intent - NOI)..." (Webbref. 1)
  • "Avsiktsanmälan ska omfatta en övergripande beskrivning av..." (Webbref. 2)

    Reference: http://www.tortcomm.org/trans_swed_040701.shtml
    Reference: http://www.rikstrafiken.se/GetFile.aspx?Url=/library/documen...
Petter Björck
Finland
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Tack för svar! Det ju också rätt, men det andra alternativets formulering passade bättre in i min text.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search