08:35 Nov 22, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Art/Literary - History / Dokumentärfilm | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lena blondel Sweden Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ultimata äventyret |
| ||
3 | den slutgiltiga jakten / den ultimata jakten |
| ||
3 | den yttersta utmaningen |
|
ultimata äventyret Explanation: En variant. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
den slutgiltiga jakten / den ultimata jakten Explanation: Jag tycker att ”ultimate” bäst översätts till ”slutgiltig” i detta fall: Man har sökt efter den försvunna staden Atlantis i århundraden, men nu har någon – äntligen – funnit en förklaring. Jfr. Svenska Akademiens ordbok: SLUT-GILTIG. [jfr t. endgültig] [SLUT-GILTIG.ssg 1] 1) definitiv (se definitiv, adj. 1); som äger definitiv giltighet l. är definitivt avslutad l. fullbordad o. d.; jfr 3 o. Å andra sidan så känns det även mycket frestande med: "den ultimata jakten". Svenska akademiens ordlista: ultimat: slutgiltig, fulländad; 'den ultimata lösningen' ”Quest” (adventure, chase, expedition, hunt, investigation…) översätts här bäst, i mitt tycke, till ”jakt” eftersom man letar efter något som man inte kan se eller ens vet med säkerhet var det finns... Jfr., t.ex. boken: ”Drömmen om Atlantis : Olof Rudbecks jakt på en försvunnen värld” av David King. http://www.bokus.com/bok/9789197526524/drommen-om-atlantis-o... “Finding Atlantis A True Story of Genius, Madness, and an Extraordinary Quest for a Lost World”. http://www.davidkingauthor.com/finding_atlantis/ Reference: http://g3.spraakdata.gu.se/saob/ Reference: http://www.svenskaakademien.se/svenska_spraket/svenska_akade... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the ultimate quest den yttersta utmaningen Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.